Träume
Sie steht allein in ihrer Küche,
Die Kinder sind jetzt aus dem Haus
Da ist nichts, das sie tun müsste,
Keiner mehr, der sie jetzt braucht
Wie gern schaut sie zurück,
Sie war jung und so verliebt
Dann die Hochzeit, das perfekte Glück,
Und die Kinder kamen früh
Du hast dich auf dem Weg verloren,
Hast das Leben so geliebt
Du suchst so sehr nach deiner Spur,
Weil es sie noch gibt
Träume,
Denn Träumen kann man nicht verlernen
Da sind Wolken vor deinen Sternen,
Doch du wirst sie wieder sehen
Träume,
Denn Träumen kann man nicht verlernen
Und auf einmal sind sie wieder da,
Keine Wolken, nur noch Sterne,
Und die Träume werden wahr
Es gab so viel, das sie einst wollte,
Doch das Leben wurde Pflicht
Sie war perfekt in jeder Rolle,
Und hatte niemals Zeit für sich
Du hast dich auf dem Weg verloren,
Hast das Leben so geliebt
Du suchst so sehr nach deiner Spur,
Weil es sie noch gibt
Träume…
|
Мечтай
Она одна у себя на кухне,
Детей нет дома.
Все дела переделаны,
Никто больше не нуждается в ней сейчас.
Она с радостью вспоминает прошлое,
Когда была молода и влюблена.
Потом была свадьба, идеальное счастье,
И рано появились дети.
Ты потеряла себя на этом пути,
Но полюбила эту жизнь.
Ты усердно ищешь свою колею,
Потому что она всё ещё существует.
Мечтай,
Ведь нельзя разучиться мечтать.
Облака заслоняют твои звёзды,
Но ты увидишь их снова.
Мечтай,
Ведь нельзя разучиться мечтать.
Однажды они вернутся,
Облака рассеются, засияют звёзды,
И мечты сбудутся.
Было много всего, чего она когда-то хотела,
Но жизнь была полна обязанностей.
Она была идеальна в любой роли,
А на себя у неё никогда не было времени.
Ты потеряла себя на этом пути,
Но полюбила эту жизнь.
Ты усердно ищешь свою колею,
Потому что она всё ещё существует.
Мечтай…
Автор перевода - Сергей Есенин
|