Перевод песни Tom Waits - Crossroads

Crossroads

Now, George was a good straight boy
to begin with
There was bad blood in him someway
And he got into the magic bullets
That lead straight to the Devil’s work
Just like marijuana leads to heroin
You think you can take them bullets and leave ’em,
do you?
Just save a few for your bad days
Well well now, we all have those bad days
When we can’t hit for shit
The more of them magics you use
The more bad days you have without them
So it comes down to finally
All your days being bad without the bullets
It’s magics or nothing
Time to stop chippying around and kidding yourself
Kid, you’re hooked
Heavy as lead

And that’s where old George found himself
Out there at the crossroads
Molding the Devil’s bullets
Now a man figures it’s his bullets
So it’ll take what he wants
But it don’t always work out that way
You see, some bullets is
special for a single target
A certain stag or a certain person
And no matter where you aim,
that’s where the bullet will end up
And in the moment of aiming, the gun turns
into a dowser’s wand
And points where the bullet wants to go

George Schmidt was moving in a series
of convulsive spasms
Like someone in an epileptic fit
With his face contorted and his eyes wild
like a lassoed horse
Bracing his legs, but something kept pulling him on
Now he is picking up the skulls and makin’ a circle
I guess old George didn’t rightly know
what he was getting himself into
The fit was on him and it carried him
right to the crossroads

Перекрёсток

Значит, Джордж был хорошим честным малым,
для начала,
Неким образом в нём текла дурная кровь,
И он пристрастился к волшебным пулям,
Которые привели его прямиком к проделкам дьявола,
Точно так же, как марихуана ведёт к героину.
Думаешь, ты можешь принять эти пули и бросить их,
не так ли?
Только приберечь парочку на чёрный день.
Что ж, у всех нас бывают чёрные дни,
Когда всё валится из рук.
Чем больше этой магии ты используешь,
Тем больше у тебя чёрных дней без неё.
Итак, в конце концов, всё сводится к тому, что
Без пуль все твои дни чёрные.
Магия или ничто.
Пора перестать валять дурака и ребячиться,
Малыш, ты на крючке,
Тяжёлый, как свинец.

И вот где очутился старина Джордж,
Там, на перекрёстке дорог,
Лепящим дьявольские пули.
Теперь чувак понимает, что это его пули,
Так что он получит то, что хочет.
Но это не всегда срабатывает,
Видишь ли, некоторые пули предназначены
специально для одной цели,
Определённого оленя или определённого человека.
И не важно, куда ты целишься,
пуля попадёт именно туда,
И в момент прицеливания ружьё превращается
в лозоходческую палочку
И указывает, куда хочет попасть пуля.

Джордж Шмидт дёргался в приступах
судорожных спазмов,
Как в эпилептическом припадке,
С искажённым лицом и глазами, дикими,
как у заарканенной лошади,
Он упирался ногами, но что-то продолжало тянуть его.
Теперь он собирает черепа и замыкает круг.
Я думаю, старина Джордж толком не понимал,
во что он ввязывается,
Случился припадок, и это привело его
прямиком к перекрёстку.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Sum 41 - Dopamine

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх