Да будешь ты,
Да буду я,
Да будут устрицы
На дне океана.
Да будет ветер
И случайный дождь,
Чили кон карне
И игристое шампанское.
Да будут птицы,
Которые поют на деревьях,
Кто-то, кто скажет: “Будь здоров!”
Когда бы я ни чихнул.
Да будут кукушки,
Жаворонки и голуби,
Но, самое главное, прошу:
Да будет любовь.
Да будет Фрэнк,
Перри и Бинг,
Да будут великие песни,
Которые будут петь певцы.
Да будут спорткары
И форма Лиги плюща,
Спонсоры, ча-ча-ча
И безумные мамбо.
Да будут луны,
Кружащие в космосе,
Да будут флейты
И принцесса Грейс.
Пусть спутник бороздит
Просторы вселенной,
Но, самое главное, прошу:
Да будет любовь… [3x]
1 – Чили кон карне – блюдо мексиканской и техасской кухонь.
2 – Фрэнк Синатра – американский певец, актёр, кинорежиссёр, продюсер и шоумен.
3 – Перри Комо – американский певец.
4 – Бинг Кросби – американский актер и певец.
5 – Лига плюща – ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США.
6 – Ча-ча-ча – парный танец латиноамериканского происхождения.
7 – Мамбо – музыкальный стиль и танец Кубы, получивший широкое распространение в латиноамериканских странах.
8 – Грейс Келли – американская актриса, супруга князя Монако Ренье III.
Автор перевода - Алекс