Перевод песни Willie Nelson - Alabam

Alabam

I went to a Turkey roast down the street
The people down there are eatin' like wild geese
So I'm on my way I'm goin' back in Alabam
Well you talk about your people havin' a lot of time

Eating up their chickens and drinkin' their wine
I'm on my way I'm goin' back to Alabam
Now some folks say that a tramp won't steal
But I caught three in my corn field

And I'm on my way I'm goin' back to Alabam
Well one had a bushel and one had a peck
And one had a roaster near tied around his neck
I'm on my way I'm goin' back to Alabam

Well there comes Sal walkin' down the street
With the run down shoes tied on her feet
I'm on my way I'm goin' back to Alabam
When I get ready to leave this earth
I'm going back to my money's worth
I'm on my way I'm goin' back to Alabam

Алабама

Я зашел на улице в "Жареную индейку".
Люди там едят, как дикие гуси.
И вот я уже в пути, я возвращаюсь в Алабаму.
Ты говоришь о том, что у твоих людей много времени,

Они едят цыплят и пьют вино.
Я уже еду, я возвращаюсь в Алабаму.
Теперь некоторые говорят, что бродяги не будут воровать,
Но я поймал троих на кукурузном поле.

И я уже еду, я возвращаюсь в Алабаму.
Да, у одного был бушель, 1 а у другого — пек, 2
А у третьего на шее был привязан цыпленок для зажарки.
Я уже еду, я возвращаюсь в Алабаму.

Сал идет по улице
В потертых туфлях, зашнурованных на ее ногах.
Я уже еду, я возвращаюсь в Алабам.
Когда я буду готов покинуть эту землю,
Я вернусь к ценности денег.
Я уже еду, я возвращаюсь в Алабаму.

1 — Бушель — мера объёма сыпучих тел; амер. — 36,24 л.
2 — Пек — мера объёма сыпучих тел; амер. — 7,7 л.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Vlad Holiday - So Damn into You

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх