Перевод песни Willie Nelson - It Could Be Said That Way

It Could Be Said That Way

When we look into each other's eyes
Our hearts aren't beating wildly as they beat before
And when we hold each other in our arms
We can't receive the same vibrations anymore

And when we hear each other speak our names
We don't hear the ringing and the singing of a million bells
Perhaps our hearing's failing us perhaps we're hearing other things but who can tell
It could be said that way it could be said that way

But I'd much rather say it's time for me to go
What's the point in making leaving any harder than a leaving really ought to be
And this road on which I travel paved with broken glass and gravel
Has just room for me I hope there's room for me

I suspect that I'll be lonely but I know that if I'm lonely I'll deserve to be
And I plan to think about you just as often as I will and that's my plans for me
It could be said that way it could be said that way
But I'd much rather say it's time for me to go
What's the use in making rhymes I'd much rather say it's time for me to go

Можно сказать и так

Когда мы смотрим друг другу в глаза,
Наши сердца не бьются так неудержимо, как прежде,
И когда мы заключаем друг друга в объятия,
Между нами больше нет того трепета.

Когда мы слышим, как наши голоса произносят наши имена,
В этом нет звона и пения миллионов колоколов.
Возможно, наш слух подводит нас, возможно, мы слышим что-то другое, но кто знает?
Можно сказать и так, можно сказать и так…

Но я бы лучше сказал, что мне пора уходить.
Какой смысл откладывать уход дольше срока, который ему положен?
Дорога, по которой я путешествую, вымощена битым стеклом и щебнем.
Надеюсь, там есть место для меня, есть место для меня…

Я подозреваю, что буду одинок, но я знаю, что если буду одинок, то заслужу жизнь.
Я планирую думать о тебе так часто, как только смогу, таковы мои планы.
Можно сказать и так, можно сказать и так,
Но я бы лучше сказал, что мне пора уходить.
Какой смысл сочинять стихи? Я бы лучше сказал, что мне пора уходить…

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Willie Nelson - I Gotta Get Drunk

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх