Как подожжённый монах,
Ты освещаешь мне путь во тьме,
Постоянно взываешь меня сражаться.
Я снял повязку с глаз и увидел,
Что они обвели мелом будущее.
Как сражаться до истощения,
Как умереть от тысяч ран.
И если эти ублюдки попадут в рай,
Они сожгут мост, по которому пройдут.
Они достали якоря,
Принесли веревку.
Ты стремишься к небесам в одиночестве.
Они схватили тебя за лодыжку,
Они не пускают тебя:
Отлив и дальний прилив.
Они отрезали тебе крылья,
Застроив твой потолок витражом.
Ты застрял как галька в моем ободранном колене,
Но рано или поздно рана заживет.
Ты останешься как мысль о том,
Каким же хреновым может быть этот мир.
Твои похороны прошли во вторник,
Святая вода холодна, как ноябрь.
Ребенок, спустивший курок,
Знал, завтра не будет надежды.
Все эти ублюдки затягивают веревку.
Ты стремишься в небеса в одиночестве.
Они схватили тебя за лодыжку,
Они не пускают тебя:
Отлив и дальний прилив.
Они отрезали тебе крылья,
Застроив твой потолок витражом.
Они отрезали тебе крылья,
Я вижу, как опускаются мои руки.
Наверное, я мог бы что-то сделать.
Наверное, смог бы все изменить.
Джон Уэйн с комплексом Бога
Посоветовал мне купить пистолет, 1
Будто бы застрелив ребенка
Я что-то решу.
Как будто гонка вооружения,
Будто бы смерть – это ничто.
Чтобы осознать цену того, когда ты живешь в нищете,
Окруженный красными лентами,
Загнанный в угол,
Ничего не понимая, взрослея.
Вот каково это – быть здесь своим,
В Америке.
Если все внутри одинаковы,
Тогда почему тебе так чертовски тяжело?
Это то, в чем мы все рождены.
Больше нет серости,
Все чёрно-белое, иногда и чёрно-синее.
Это то, в чем мы все рождены.
Воу.
Теперь я знаю, что такое имя, но не только отцовское.
Три пятых от меня – все еще половина.
Стоит ли мне переживать?
Продавцы печали делают расклад.
На*уй Джона Уэйна.
На*уй комплекс Бога.
У меня все еще впереди, но мне не дотянуться
До этой безумной “Американской мечты”.
Я – избранный в гетто,
Особенный внебрачный сын.
Они сбросили якорь,
Затянули веревку.
Ты стремишься в небеса в одиночестве.
Они сбросили якорь,
Затянули веревку.
Ты стремишься в небеса в одиночестве.
1 – Джон Уэйн – американский актер, игравший в вестернах, резко высказывавшийся в отношении сексуальных и этнических меньшинств.
Автор перевода - Темыч