Перевод песни Brigitte Fontaine - La symphonie pastorale

La symphonie pastorale

Je suis la liaison dangereuse

Entre les astres veneneux

Aspiree par les nebuleuses

J’ai le Diable au corps ou c’est Dieu

Errant entre les murs de feu

D’un antre au-dessous du volcan

Crachant la limonade bleue

Je fuis les hauts de hurlevent

Ou se cacher dans ce pays

Que reglent le rouge et le noir

Pas une porte de sortie

De l’autre cote du miroir

Je suis la machine infernale

Et la symphonie pastorale

J’aspire aux matins en enfance

Ou se calment les possedes

Les matins transparents qui dansent

Balayes d’un vent d’Odyssee

Je reve d’une sieste jaune

Dans le gai savoir de l’ete

Loin de l’autel pervers ou tronent

Les fleurs du mal carbonisees

Et je m’en vais sur d’autres ailes

Laissant sans vice ni vertu

Aux petites filles modeles

La recherche du temps perdu

Je suis la machine infernale

Et la symphonie pastorale

Dame a la licorne enivree

Je vis ma saison en enfer

Et puis je joue a chat perche

Dans le silence de la mer

Je suis le lys dans la vallee

Evanoui sous les baisers

Je suis la voiture d’Orphee

Parlant le langage des fees

Je conduirai les miserables

Aux palais des rois trepasses

Nous ferons des statues de sable

Aux chemins de la liberte

Je suis la machine infernale

Et la symphonie pastorale

Пасторальная симфония

Я – опасная связь1

Между ядовитыми звёздами.

Меня затягивает в туманности…

У меня Дьявол во плоти2… Или Бог?

Я бреду между огненных стен

Из пещеры у подножия вулкана3,

Я плююсь голубым лимонадом4

И убегаю с грозового перевала5.

Где скрыться в этой стране,

В которой правят красное и чёрное6.

Нет выхода

Из Зазеркалья7.

Я – адская машина8

И пасторальная симфония9.

Я желаю детской утренней поры,

Когда утихают бесы10,

Прозрачной утренней поры,

Гонимой ветром Одиссеи11.

Я мечтаю о жёлтой сиесте

Во время весёлой науки12 лета,

Вдали от порочного алтаря, на котором возлегают

Обугленные цветы зла13.

И я улетаю на других крыльях,

Оставляя примерным девочкам14

Поиски утраченного времени15

Без пороков и добродетелей.

Я – адская машина8

И пасторальная симфония9.

Я – дама с пьяным единорогом,

Я проживаю своё лето в аду16,

А потом играю в кошки-мышки,

Окружённая молчанием моря17.

Я – лилия долины18,

Исчезнувшая от поцелуев.

Я – машина Орфея19,

Говорящая на языке фей.

Я проведу отверженных20

В дворец усопших королей.

Мы будем создавать статуи из песка

Вдоль дорог свободы21.

Я – адская машина8

И пасторальная симфония9.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Anggun - La rose des vents

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх