Статьи

Почему важна специализация в вопросах перевода? (04.09.2012)

Почему важна специализация в вопросах перевода? Требования современного рынка таковы, чтобы компетентные профессиональные переводчики специализировались в определенных областях знаний, чтобы сделать точный перевод. Это не очень хорошая идея, чтобы нанять ... Читать далее >>


Бизнес-план для переводчиков: зачем они нужны? Как его использовать? (24.07.2012)

Бизнес-план является непременным условием для начала любого бизнеса. Во многих странах, необходимо план, если вы хотите финансовую поддержку от государства или кредит в банке. Их не волнует, открываете ли вы ресторан или компанию интернет-рекламы. Если вы ... Читать далее >>


Музыкальное образование онлайн или сольфеджио для начинающих (10.06.2012)

Все профессионалы в музыкальном мире знают и понимают, что такое сольфеджио и прекрасно умеют использовать эти знания. Но это профессионалы. Любители в основном или недооценивают или просто не находят нужным изучать сольфеджио. А оно является поистине «вечным ... Читать далее >>


Бюро иностранных переводов (30.05.2012)

Все наше современное общество связано так или иначе с использованием различных иностранных языков. Это может быть и работа с иностранными партнерами, обучение за границей, выезд на отдых, изменение постоянного места жительства, общение с друзьями и знакомыми, ... Читать далее >>


Песни на английском языке (16.05.2012)

Я изучаю английский уже достаточно давно. Я раньше вообще не понимал английские песни. Для меня это был темный лес. Проблема была в том, что мой уровень английского языка был не очень высоки. Я и обычную речь трудно понимал, а песни на английском языке ... Читать далее >>


Как научиться переводить тексты песен? (18.04.2012)

Литературный перевод текстов поэтического содержания – увлекательный и в тоже время сложный процесс. Научиться этому делу непросто, так как требуется иметь отличную филологическую подготовку, уметь чувствовать поэзию, рифму, воспроизводить с помощью ... Читать далее >>


Почему необходим профессиональный перевод? (15.03.2012)

Тема этой статьи достаточно широкая, как и сама работа переводчика. Но в первую очередь следует отметить то, что профессиональный переводчик понимает все оттенки мысли оратора, что достигается благодаря владению языком на уровне близком к родному. ... Читать далее >>




© 2011-2025 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх