Перевод песни Andrew Bird - Shoulder Mountain

Shoulder Mountain

You walk into a room
And you are instantly feeling uncomfortable
But it was cold outside
Figures huddling smug and impenetrable

They have their backs to you
And their shoulders are forming a mountain range
They don't invite you in
Though you are of their ilk, and by no means strange

When you finally find your family
Will you be turning your back on your former self?
It's a story of hypocrisy
Once was poor, is now a man of wealth

Will he be turning his back on his former self?
Will he be turning his back?
Turning your back again?
Turning your back again?
Turning your back again on your former self

How do we know when a stranger's not a god in disguise
Who will fallow your fields and make you bleed from your eyes
Rain fire from the skies
And for God's sakes
Open your door

They have their backs to you
They don't invite you in

Turning your back on your former self
Will you be turning your back?
Turning your back again
Turning your back on your former self

You walk into a room
And you are instantly feeling uncomfortable
But it was cold outside
Figures huddling smug and impenetrable

How do we know when a stranger's not a god in disguise
Who will fallow your fields and make you bleed from your eyes
Rain fire from the skies
And for God's sakes
Open your door

Скала из плеч

Ты входишь в комнату
И сразу чувствуешь себя неудобно,
Но снаружи холодно,
И люди сбиваются в непроходимую толпу.

Они повернулись спиной к тебе,
Их плечи стали единой скалой,
Они не зовут тебя в свой круг,
Хоть ты и подобен им, и нисколько не странный.

Когда ты наконец найдешь свою семью,
Ты встанешь спиной к своему собственному "Я"?
Это история о лицемерии,
Тот, кто однажды был беден, отныне богач.

Он отвернется от своего собственного "Я"?
Он отвернется?
Ты отвернешься снова?
Ты отвернешься снова?
Встанешь спиной к своему собственному "Я"?

Как понять, что незнакомец, это не Бог под прикрытием?
Кто вспашет твои поля или заставит твои глаза кровоточить?
Кто призовет дождь из огня?
Да ради бога,
Открой уже свою дверь.

Они отвернулись от тебя,
И не зовут тебя в свой круг.

Они отворачиваются от своего собственного "Я",
А ты отвернешься?
Отвернешься снова?
Встанешь спиной к своему собственному "Я"?

Ты входишь в комнату
И сразу чувствуешь себя неудобно,
Но снаружи холодно,
И люди сбиваются в непроходимую толпу.

Как понять, что незнакомец, это не Бог под прикрытием?
Кто вспашет твои поля или заставит твои глаза кровоточить?
Кто призовет дождь из огня?
Да ради бога,
Открой уже свою дверь.

Автор перевода - Elizabeth K
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Diana Ross - Experience

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх