Перевод песни Aretha Franklin - It isn't, it wasn't, it ain't never gonna be

It isn't, it wasn't, it ain't never gonna be

It isn’t, it wasn’t, it ain’t never gonna be

It isn’t, it wasn’t, it ain’t never gonna be, yeah

Aretha:

You’ve been hanging round my boyfriend

You’ve been sayin that he’s sweet, yeah

Girl I know that you’ve been talking

Because the talk is on the street

You say that you are gonna steal his heart

Well sweety you ain’t gonna get that far

You’re after somethin that don’t belong to you

Well girlfriend I’ve got news for you

(spoken):What are you trying to say Miss Thang?

It isn’t, it wasn’t, it ain’t never gonna be

It isn’t, it wasn’t, it ain’t never gonna be

He ain’t never, ever, never, never, never gonna be your man

Whitney:

Well I just ain’t the kind of woman

To pick the fruit off of your tree, girl

And you keep saying that he’s your man

Well that ain’t what he said to me

He blow me kissses as he drives away

He sends me roses in the middle of the day, yeah

You think it’s you that he’s thinking of

But I’m the one he really, really loves

(spoken): So what am I tring to say? Don’t dis me girl!!

Together:

It isn’t, it wasn’t, it ain’t never gonna be

It isn’t, it wasn’t, it ain’t never gonna be

He ain’t never, ever, never, never, never, never gonna be

you’ll see

It isn’t, it wasn’t, it ain’t never gonna be

It isn’t, it wasn’t, it ain’t never gonna be

He ain’t never, ever, never, never, never gonna be your man

Aretha speaks:

What are you doin? Laying and hanging back?

Whitney sings:

Don’t you know it girl?

Aretha speaks:

Hmmm…Just as I suspected…

Both sing:

You been talkin that line, line, line line line and the nah nah nah nah but the man is mine, Hey!!

Aretha: He blows me kisses as he drives away

Whtiney: He sends me flowers in the middle of the day, yea

Aretha: You think it’s you that he’s thinking of

Whitney: I know I’m the one that he really, really, really loves.

Aretha speaks: What am I tring to say Miss It?

Whitney speaks: What are you tring to say?

Aretha speaks: Get real!!

A: So now what is this?

W: Well you know

A: That my man is supposed to be interested in you?

W: What can I say

A: You know, I realize that you’re under pressure.

W: Yes, I am

A: And that you are suffering from delusions,

W: Well

A: Don’t be ridiculous

W: I’m not

A: Get Real!

W: You better get real!

You know the deal, he told me he loves me and that I’m just his forever

A: Uh huh… forever

W: Forever

A: Must have played out about 20 years ago. Now check this out. Your man is not my man!

W: This is true!

A: Uh huh

W: This is true.

A: Now, every king has his queen, and I love my role being his queen

And I hope you like yours too…

W: Well, I’m his princess

A: …whatever that is…

W: (Bursts into laughter) Wait a minute….wait

A: Come on now…

W: OK…Well he said that I’m his princess… you might be his queen, but I’m his princess

A: Yeah, well, I like being the queen myself

W: Well, you know that’s what you are, (bursts into laughter again)

A: Shut up….(laughs)…shut up!

W: Oh, this is funny

Этого нет, этого не было, этого не будет никогда

Этого нет, этого не было, этого не будет никогда.

Этого нет, этого не было, этого не будет никогда.

Арета:

Ты вешалась на моего молодого человека.

Ты говорила, что он приятный.

Девочка, я знаю, ты говорила.

Потому что разговор – на улице.

Ты говоришь, что собираешься украсть его сердце.

Ну, конфетка, ты не зайдёшь так далеко.

Ты гоняешься за тем, что тебе не принадлежит.

Подруга, у меня есть новости для тебя.

Что ты попытаешься сказать мисс Тэн?

Этого нет, этого не было, этого не будет никогда.

Этого нет, этого не было, этого не будет никогда.

Он никогда, никогда, никогда, никогда, никогда не будет твоим мужчиной.

Уитни:

Я, просто, не того типа женщина,

Чтобы срывать плоды с вашего дерева, девушка.

И вы продолжаете говорить, что он – ваш мужчина.

Ну, это – не то, что он мне сказал.

Он посылает мне воздушные поцелуи, когда уезжает.

Он дарит мне цветы в середине дня, да.

Вы думаете, что это – вы, та, о ком он думает.

Но я – та, кого он действительно, действительно любит.

Так что я пытаюсь сказать? Не грубите мне, девушка!!!

Вместе:

Этого нет, этого не было, этого не будет.

Этого нет, этого не было, этого не будет.

Он никогда, никогда, никогда, никогда, никогда не будет, ты увидишь,

Этого нет, этого не было, этого не будет.

Этого нет, этого не было, этого не будет.

Он никогда, никогда, никогда, никогда, никогда не будет твоим мужчиной.

Арета:

Так что ты будешь делать? Напирать и пятиться?

Уитни:

Вы не знаете, девушка?

Арета:

Мммм, Так же, как я подозревала,

Вместе:

Ты говорила эту реплику, реплику, реплику, реплику. реплику,

Но мужчина – мой!

Арета:Он посылает мне воздушные поцелуи, когда уезжает.

Уитни:Он дарит мне цветы в середине дня, да.

Арета:Вы думаете, что это – вы, та, о ком он думает.

Уитни:Знаете, я – та, кого он действительно, действительно, действительно любит.

Арета: Что я пытаюсь сказать мисс Это?

Уитни: Что вы пытаетесь сказать?

Арета: стань реальной.

Арета: Так что сейчас происходит?

Уитни:Ну, вы знаете.

Арета: То, что мой мужчина, должно быть, заинтересован тобой?

Уитни:Что я могу сказать?

Арета:Знаешь, я понимаю, что ты находишься под давлением

Уитни:Да.

Арета:И то, что ты мучаешься от введения в заблуждение

Уитни:и?

Арета:Не будь смешной

Уитни:Я не такая

Арета:Будь реальной

Уитни:Лучше вам быть реальной, вы знаете суть, он сказал, он любит меня, и что я – его навсегда

Арета:Ага, навсегда

Уитни:навсегда

Арета:должно было кончиться двадцать лет назад. Теперь заканчивай. Твой мужчина – не мой мужчина!

Уитни:Это правда!

Арета: Ага

Уитни:Это правда!

Арета: Нынче у каждого короля есть своя королева. И мне нравиться моя роль – быть его королевой. И я надеюсь, тебе тоже нравится твоя…

Уитни:Я – его принцесса!

Арета: Чем бы это ни было…

Уитни: (Разражается смехом ) Подождите минуту, подождите.

Арета:Давай

Уитни: Хорошо… ну, он сказал, что я – его принцесса. Вы, должно быть, его королева. А я – его принцесса!

Арета: Ну, ладно. Мне нравится быть его королевой!

Уитни: Ладно, вы знаете, это – та, кем вы являетесь. (Разражается смехом снова)

Арета: Замолчи (смеётся), замолчи

Уитни: О, это забавно!

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Amy Winehouse - What is it about men?

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх