Перевод песни Beyoncé - I'M THAT GIRL

I'M THAT GIRL

I pull up in these clothes look so good
‘Cause I'm in that hoe.
You know all these songs sound good
‘Cause I'm on that hoe.
Deadass,
Deadass,
I'm deadass.

It's not the diamonds,
It's not the pearls,
I'm that girl.

It's just that
I'm that girl.

It's not my man,
It's not my stance,
I'm that girl,
It's just that I'm that girl.

From the top of the morning I shine
Right through the blinds
Touching everything in my plain view,
And everything next to me gets lit up too.

You see it,
You see it when you look to me.
I didn't want this power,
I didn't want this power.

You know love is my weakness,
Don't need drugs for some freak shit,
I'm just high all the time,
I'm out of my mind,
I'm tweakin'.

Freakin' on the weekend,
I'm indecent,
Let it begin.
I be pulling up in that '92 De Ville Cadillac
With them vogues losin' my mind.

Be-be-beastin',
Un-American,
I don't need no friends,
I've been thuggin' for my un-American life lights
In these D flawless skies.

Off the deep end,
Such a heathen,
Why they let me outside?
I pull relief in.

Bring that beat in,
Now I can breathe again,
I be beating down the block
Knocking Basquiats off the wall,
That's how I ball.

Cleanse me of my sins,
My un-American life.

Я ТАКАЯ ДЕВУШКА

Я подъехала, и наряд потрясный,
Потому что в эту поебень одета я.
Знаете, все эти песни качают,
Потому что на этой поебени спела я.
Без базара,
Без базара,
Я серьёзно, без базара.

Дело не в бриллиантах,
Дело не в жемчуге,
Это я такая девушка.

Вот так просто —
Это я такая девушка.

Дело не в моём мужчине,
Дело не в моей позе,
Это я такая девушка.
Вот так просто — это я такая девушка.

Едва замаячил рассвет, я уже сияю,
Пробиваюсь сквозь шторы,
И озаряю своим прикосновением
Всё, на что падает взгляд.

И вы это видите,
Вы это видите, если смотрите на меня.
Я не хотела такого могущества,
Я не хотела такого могущества.

Знаете, любовь — моя слабость,
Мне не нужны препараты, чтобы пошалить,
Я по жизни под кайфом,
Я не в своём уме,
Меня накрывает.

Шалю по выходным,
Я непристойна,
Начнём же.
Я подъезжаю в "Кадиллаке Девиль" 92 года 1
С таким шиком, что схожу с ума.

Зве-зве-зверею
По-неамерикански,
Мне не нужны друзья,
Я жила вне закона ради маяков неамериканской жизни
В небесах алмазной чистоты.

На самое дно,
Просто нехристь,
Зачем меня выпустили из дома?
Я разрываю путы.

Включайте бит,
Я снова могу дышать полной грудью,
Я расшатываю квартал,
Сбрасываю картины Баския со стен — 2
Так я гуляю.

Освободи меня от грехов моих,
Моя неамериканская жизнь.

1 — Cadillac de Ville — серия полноразмерных легковых автомобилей американской корпорации General Motors, выпускавшаяся в 1949—2005 годах. Одна из самых популярных моделей Cadillac.
2 — Жан-Мишель Баския (1960—1988) — американский художник гаитянского происхождения. Прославился сначала как граффити-художник в Нью-Йорке, а затем, в 1980-х годах, как успешный неоэкспрессионист.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Provinz - Zwei Menschen

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх