Перевод песни Bob Dylan - Joey

Joey

Born in Red Hook, Brooklyn, in the year of who knows when
Opened up his eyes to the tune of an accordion
Always on the outside of whatever side there was
When they asked him why it had to be that way,
well, he answered, just because

Larry was the oldest, Joey was next to last
They called Joe Crazy, the baby they called Kid Blast
Some say they lived off gambling
and runnin’ numbers too
It always seemed they got caught
between the mob and the men in blue

Joey, Joey
King of the streets, child of clay
Joey, Joey
What made them want to come and blow you away

There was talk they killed their rivals,
but the truth was far from that
No one ever knew for sure
where they were really at
When they tried to strangle Larry, Joey almost got hit the roof
He went out that night to seek revenge,
thinkin’ he was bulletproof

Then, the war broke out at the break of dawn,
it emptied out the streets
Joey and his brothers suffered terrible defeats
Till they ventured out behind the lines and took five prisoners
They stashed them away in a basement, called them amateurs

The hostages were tremblin’ when they heard a man exclaim
Let’s blow this place to kingdom come, let Con Edison take the blame
But Joey stepped up, he raised his hand, said,
we’re not those kind of men
It’s peace and quiet that we need to go back to work again

Joey, Joey
King of the streets, child of clay
Joey, Joey
What made them want to come and blow you away

The police department hounded him, they called him Mr. Smith
They got him on conspiracy, they were never sure who with
What time is it? said the judge to Joey when they met
Five to ten, said Joey, the judge says,
that’s exactly what you get

He did ten years in Attica,
reading Nietzsche and Wilhelm Reich
They threw him in the hole one time
for tryin’ to stop a strike
His closest friends were black men
’cause they seemed to understand
What it’s like to be in society with a shackle on your hand

They let him out in ’71 he’d lost a little weight
But he dressed like Jimmy Cagney
and I swear he did look great
He tried to find the way back into the life he left behind
To the boss he said, I have returned and now I want what’s mine

Joey, Joey
King of the streets, child of clay
Joey, Joey
What made them want to come and blow you away

It was true that in his later years he would not carry a gun
I’m around too many children, he’d say,
they should never know of one
Yet he walked right into the clubhouse of his lifelong deadly foe
Emptied out the register, said, tell ’em it was Crazy Joe

One day they blew him down in a clam bar in New York
He could see it comin’ through the door as he lifted up his fork
He pushed the table over to protect his family
Then he staggered out into the streets of Little Italy

Joey, Joey
King of the streets, child of clay
Joey, Joey
What made them want to come and blow you away

Sister Jacqueline and Carmela and mother Mary all did weep
I heard his best friend Frankie say,
he ain’t dead, he’s just asleep
Then I saw the old man’s limousine
head back towards the grave
I guess he had to say one last goodbye to the son
that he could not save

The sun turned cold over President Street
and the town of Brooklyn mourned
They said a mass in the old church
near the house where he was born
And someday if God’s in heaven overlookin’ His preserve
I know the men that shot him down will get what they deserve

Joey, Joey
King of the streets, child of clay
Joey, Joey
What made them want to come and blow you away

Джоуи1

Рождённый в Ред Хуке в Бруклине, неизвестно в каком году,
Он открыл глаза под звуки аккордеона.
Всегда вне закона, чем бы ни занимался.
Когда спрашивали, зачем ему это нужно,
Он отвечал: «Затем».

Ларри был старшим, Джоуи был средним,
Его звали «Псих», младшего звали «Малыш-Громила».
Говорят, они зарабатывали азартными играми,
А ещё приторговывали наркотой.
Было похоже на то,
Что за ними охотились и мафия, и копы.

Джоуи, Джоуи,
Король улицы, дитя без присмотра.
Джоуи, Джоуи,
Что их заставило грохнуть тебя?

Поговаривали, что они убивали конкурентов,
Но это было далеко от правды.
Никто никогда не знал наверняка,
Где они находятся в данный момент.
Когда Ларри пытались задушить, Джоуи точно с цепи сорвался.
Ночью он вышел на улицу отомстить,
Как будто его пуля не возьмёт.

На рассвете разразилась война,
улицы опустели.
Джоуи и его братья терпели жестокие поражения,
До тех пор, пока не зашли с тыла и не взяли в плен пять человек.
Они спрятали их в подвале, обозвав дилетантами.

Заложники дрожали, услышав, как кто-то крикнул:
«Давай взорвём всё к чертям, пусть думают, что взорвался газ»2.
Но Джоуи встал, поднял руку и сказал:
«Мы не такие.
Нам нужен мир и покой, чтобы снова вернуться к работе».

Джоуи, Джоуи,
Король улицы, дитя без глазу.
Джоуи, Джоуи,
Что их заставило тебя замочить?

Полиция охотилась за ним, они называли его мистер Смит.
Его кто-то сдал, так и не ясно, кто это был.
«Который час?» спросил у Джоуи судья.
«Без пяти десять»3 ответил Джоуи.
«Ровно такой срок ты и получишь».

Он провёл в тюрьме Аттика десять лет,
Читая Ницше и Вильгельма Райха.
Однажды его бросили в яму,
Когда он пытался остановить забастовку.
Его самыми близкими друзьями были чёрные,
Потому что ему казалось, они понимают,
Каково это — жить в обществе с кандалами на руках.

Когда он вышел на свободу в 71-м, слегка похудевший,
Но был одет как Джимми Кэгни4,
Клянусь, он отлично смотрелся.
Он пытался вписаться в ту жизнь, которой жил раньше.
Он сказал боссу: «Я вернулся и теперь хочу получить своё».

Джоуи, Джоуи,
Король улицы, беспризорник.
Джоуи, Джоуи,
Что их заставило шлёпнуть тебя?

Это правда, что последнее время он не носил оружия.
Он говорил: «Вокруг так много детей,
им не стоит об этом знать».
Тем не менее, он зашёл в клуб своего заклятого врага,
Обчистил кассу, сказал: «Передайте ему, это сделал «Джо-Псих».

Его грохнули в одном из баров Нью-Йорка.
Они вошли, когда он держал в руках вилку.
Он опрокинул стол, чтобы защитить им свою семью,
Затем шатаясь вышел на улицы Маленькой Италии.

Джоуи, Джоуи,
Король улицы, выросший на ней.
Джоуи, Джоуи,
Что их заставило тебя замочить?

Сёстры Жаклин и Кармела вместе с матерью рыдали.
Я услышал как его лучший друг Фрэнки сказал:
«Он не умер, он просто спит».
Затем я увидел как лимузин его старика
Снова направился на кладбище,
Полагаю, он хотел ещё раз попрощаться с сыном,
Которого не смог спасти.

Солнце застыло над Президент-стрит,
И весь Бруклин скорбел.
В старой церкви неподалёку от дома,
В котором он родился, прошла месса.
И однажды, если есть Бог на небесах,
Я знаю, людям, которые его застрелили, воздастся по заслугам.

Джоуи, Джоуи,
Король улицы, дитя без присмотра.
Джоуи, Джоуи,
Что их заставило тебя завалить?
1) Песня построена на фактах биографии гангстера Джо Галло (Joe Gallo) по кличке «Псих», который был застрелен в 1972 году во время празднования своего дня рождения в ресторане в Нью-Йорке. Дилана сильно критиковали за попытку романтизировать образ Джо Галло, который на самом деле был жестоким рэкетиром и безжалостным убийцей.

2) Consolidated Edison – нью-йоркская управляющая ЖКХ компания. Здесь предлагается свалить ответственность за взрыв на управляющую компанию, якобы за взрыв бытового газа.

3) Здесь юмор. Five to ten – «без пяти десять» (о времени), также «от пяти до десяти» (тюремный срок).

4) Джеймс Кэгни (James Cagney) — голливудский актёр, воплотивший типаж «плохого парня».

Автор перевода - cadence
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Madilyn Bailey - Tetris

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх