Перевод песни Doris Day - Perhaps, Perhaps, Perhaps

Perhaps, Perhaps, Perhaps

You won’t admit you love me.
And so
How am I ever
To know?
You always tell me
Perhaps,
Perhaps,
Perhaps.

A million times I asked you,
And then
I ask you over
Again.
You only answer
Perhaps,
Perhaps,
Perhaps.

If you cant make your mind up,
We’ll never
Get started.
And I don’t wanna wind up,
Being parted,
Broken-hearted.

So if you really love me,
Say yes.
But if you don’t, dear,
Confess.
And please don’t tell me
Perhaps, 
Perhaps, 
Perhaps.

Perhaps, 
Perhaps, 
Perhaps.

If you cant make your mind up,
We’ll never
Get started.
And I don’t wanna wind up,
Being parted,
Broken-hearted.

So if you really love me,
Say yes.
But if you don’t, dear,
Confess.
And please don’t tell me
Perhaps, 
Perhaps, 
Perhaps.

Perhaps, 
Perhaps, 
Perhaps.

Perhaps, 

Perhaps, 

Perhaps. 

Как знать*

Ты не сказал тех нужных,
Трёх слов…
Когда ж ты будешь
Готов?
Ты отвечаешь –
“Как знать…”
“Как знать…”
“Как знать…”

Сто раз тебя спросила.
Про те
Всего три слова.
Ответь.
Твердишь мне снова –
“Как знать…”
“Как знать…”
“Как знать…”

Ты должен мне признаться, –
Пусть будет,
Что будет.
Я не хочу метаться,
Сомневаться,
Сокрушаться.

А если точно любишь –
Скажи.
И если нет, то
Скажи.
Не отвечай лишь
“Как знать…”
“Как знать…”
“Как знать…”

“Как знать…”
“Как знать…”
“Как знать…”

Ты должен мне признаться, –
Пусть будет,
Что будет.
Я не хочу метаться,
Сомневаться,
Сокрушаться.

А если точно любишь –
Скажи.
И если нет, то
Скажи.
Не отвечай лишь
“Как знать…”
“Как знать…”
“Как знать…”

“Как знать…”
“Как знать…”
“Как знать…”

“Как знать…”

“Как знать…”

“Как знать…”

* поэтический (эквиритмичный) перевод

Автор перевода - Дмитрий Почтарев
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Doris Day - Oh Me! Oh My!*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх