…Так вот, набрал 911 давно довольно,
Разве не видно, насколько откликаются они медленно?
Они появляются, когда им охота,
Вызвать труповозку и «зачехлить» усопшего.2
Им всё едино — им оплатят,
Они как та любовница, которую не получится «слить»3
Я знаю, и всем понятно, если люди «ни о чём»,
а ваша жизнь на кону,
то сегодня вам и «зажмуриться»
Опоздавшие и их опоздавшие носилки5,
и мешок для тела — припрятан… Можете не сомневаться!
Я зову их похитители тел — они быстро появляются,
чтобы схватить вас,
С мобильной хирургией, чтобы распотрошить вас 12
Они — короли, — как в оргазме исполняют ампутации.
Рука, нога, вы их потеряли, им отчет, репутация,
статистика, и так далее4
Могу доказать это вам — следите за обращением10.
Всё это добавляет накала
к состоянию паники…9
Встаем, зажигаем, 911 это цирк в вашем городе
Давай вставай, зажигай,
911 носит корону, и ей имя «поздно»
Встаем, зажигаем, 911 это анекдот в вашем городе
Давай вставай, зажигай,
911 носит корону по имени «поздно»
911 это прикол, 911 это издевательство
Они подгребают по вызову всегда не по времени11
Спросите моего мужа, — он здесь,
с переломанной шеей,
Он свидетель того, что работа так и не была исполнена.
Он теперь — остаток от человека. Полнее не скажешь…
911 это анекдот, потому что они хохмят всё время.
Они — плата за жизнь, если она дает дуба
Им место в ломбарде (на помойке)7
911 — нам их не надо
Я вызову такси — быстрее приедет…
Доктора собираются в группу,
затем ведут себя хитро8
Причина — они отметают вас
как блох.
Они смеются над тобой, когда ты ползешь на карачках,
И если речь о силе воли — посмотри, тут вереница…
Ты думаешь, первый? А ты десятый!
Лучше очнись и улови аромат натуральный 6
потому как 911 — это пародия на службу спасения
Не спим, зажигаем, 911 это «цирк» в вашем городе
Давай вставай, зажигай,
Опоздавший 911 носит корону по имени «поздно»
Встаем, зажигаем, 911 это цирк в вашем городе
Давай вставай, зажигай,
Опоздавший 911 носит корону по имени «поздно»
911 это цирк, 911 мне просто смешно,
911 это издевательство, 911 это издевательство
911 это издевательство
Давай вставай, зажигай, 911 это цирк,
911 мне просто смешно, 911 это издевательство,
Давай вставай, зажигай, 911 это насмешка,
911 это издевательство, 911 это издевательство,
911 это издевательство…
Давай вставай, зажигай…
1) 911 — телефон экстренных служб, полиции, скорой помощи, службы спасения в США. Данный текст написан в первую очередь в отношении скорой помощи, и в первую очередь в части их готовности ехать в места компактного проживания афроамериканцев. Автор — Flavor Flav (урождённый William Drayton) пел (так же поют и Duran Duran) мимо музыкальной тональности намеренно — чтобы снять мелодический “сироп”. Песня записана в 1990 году группой Public Enemy, альбом Fear of a Black Planet. Wiki: 911 is a joke.
2) goner — находящийся при смерти, мертвец, жмурик. В авторском тексте — ’embalm the goner’
3) ace — туз, доллар, любовница; ace bandage — эластичный бинт.
4) Авторский текст — Lose your arms, your legs to them it’s compilation. Скорее всего, в этой строке отсылка к танцевальным пиратским сборникам музыки. compilation — отчет, статистика, подборка (музыки) и т.д.
5) Late comer — опоздавший (на работу), пришедший к шапочному разбору, опоздавшие зрители
6) отсылка а автору песни — Flavor Flav, см. wiki: Flavor Flav
7) They need to be in a pawn shop — данная строка совпадает с общепринятым авторским текстом песни. В некоторых источниках приводят другой текст -‘They need to be pawn shop owner,’
8) flea flicker — термин из американского футбола — означает обманную комбинацию с участием нескольких игроков. см. wiki: flea flicker
9) funky — паника/панический, также вонючий и др.
10) rotation — с одной стороны намек на использование органов у погибших, с другой — отсылка к ротации музыки на телевидении
11) never come correct — 1. приезжают с опозданием, 2. не могут выполнить работу достаточно профессионально
12) возможно, в данной строке (как и в следующей) отсылка к звукозаписывающим компаниям, составляющим сборники популярной музыки. Как правило в сборниках длина одной песни находится в пределах 3 минут (то есть если песня длиннее, то её укорачивают)
Автор перевода - pl1