Перевод песни Emilie Autumn - O mistress mine
O mistress mine
O mistress mine, where are you roaming?
O stay and hear! Your true love’s coming
That can sing both high and low
Trip no further, pretty sweeting
Journeys end in lovers’ meeting
Every wise man’s son doth know
What is love? ‘Tis not hereafter
Present mirth hath present laughter
What’s to come is still unsure
In delay there lies no plenty
Then come kiss me, sweet-and-twenty
Youth’s a stuff will not endure
|
О, госпожа моя
О, госпожа моя, где ты странствуешь?
О, остановись и услышь: истинная любовь близко,
Она поёт тебе на два голоса.
Твой путь подходит к концу, радость моя.
Путешествие всегда оканчивается встречей любимых —
Это знает любой, кто мудр.
Что есть любовь? Она не прячется за вечным «завтра».
Счастье не ждёт, когда ему выплеснуть себя.
Мы не знаем грядущего,
Так не откладывай же любовь.
Поцелуй меня, прелестница:
Юность быстротечна.
Песня придворного шута из пьесы Шекспира «Двенадцатая ночь, или Что угодно».
Автор перевода - Бусоедова Дарья
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Iwan Rheon - Follow me