Перевод песни Feuerschwanz - Gimme Gimme Gimme*

Gimme Gimme Gimme*

Half past twelve
And I’m watching the late show in my flat all alone
How I hate to spend the evening on my own
Autumn winds
Blowing outside the window as I look around the room
And it makes me so depressed to see the gloom
There’s not a soul out there
No one to hear my prayer

Gimme gimme gimme a man after midnight
Won’t somebody help me chase these shadows away
Gimme gimme gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day

Movie stars
Find the end of the rainbow, with that fortune to win
It’s so different from the world I’m living in
Tired of T.V.
I open the window and I gaze into the night
But there’s nothing there to see, no one in sight
There’s not a soul out there
(There’s not a soul out there)
No one to hear my prayer
(No one to hear my prayer)

Gimme gimme gimme a man after midnight
Won’t somebody help me chase these shadows away
Gimme gimme gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day

Gimme gimme gimme a man after midnight…
Gimme gimme gimme a man after midnight…
Take me through the darkness to the break of the day

* кавер на песню Gimme Gimme Gimme в оригинальном исполнении группы ABBA

Дай мне, дай мне, дай мне!

Половина первого ночи,
И я смотрю позднюю телепередачу в своей квартире в полном одиночестве.
Как я ненавижу проводить вечера одна!
Осенние ветры
Дуют за окном, пока я обвожу взглядом комнату,
И мне так грустно видеть мрак!
Снаружи нет ни души –
Никого, кто услышал бы мою молитву:

Дай мне, дай мне мужчину после полуночи!
Разве никто не поможет мне прогнать эти тени?
Дай мне, дай мне мужчину после полуночи!
Проведи меня через тьму к рассвету!

Кинозвездам
Повезло дождаться, пока рак на горе свистнет, 1 чтобы выиграть.
Это так отличается от мира, в котором я живу!
Уставшая от телевидения,
Я открываю окно и вглядываюсь в ночь,
Но там не на что смотреть, никого не видно,
Снаружи нет ни души –
(Снаружи нет ни души -)
Никого, кто услышал бы мою молитву:
(Никого, кто услышал бы мою молитву:)

Дай мне, дай мне мужчину после полуночи!
Разве никто не поможет мне прогнать эти тени?
Дай мне, дай мне мужчину после полуночи!
Проведи меня через тьму к рассвету!

Дай мне, дай мне мужчину после полуночи!
Дай мне, дай мне мужчину после полуночи!
Проведи меня через тьму к рассвету!

1 – Дословно: “Find the end of the rainbow” переводится как “найти конец радуги”, но эта фраза означает невозможность получить желаемое, так как оно “спрятано на конце радуги”, где его невозможно достать.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bobby Darin - Try to Remember

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх