Перевод песни Jethro Tull - Cross-Eyed Mary
Cross-Eyed Mary
Who would be a poor man, a beggarman, a thief —
if he had a rich man in his hand.
And who would steal the candy
from a laughing baby’s mouth
if he could take it from the money man.
Cross-eyed Mary goes jumping in again.
She signs no contract
but she always plays the game.
Dines in Hampstead village
on expense accounted gruel,
and the jack-knife barber drops her off at school.
Laughing in the playground — gets no kicks from little boys:
would rather make it with a latching grey.
Or maybe her attention is drawn by Aqualung,
who watches through the railings as they play.
Cross-eyed Mary finds it hard to get along.
She’s a poor man’s rich girl
and she’ll do it for a song.
She’s a rich man stealer
but her favour’s good and strong:
She’s the Robin Hood of Highgate —
helps the poor man get along.
|
Косоглазая Мэри
Кто был бы бедным человеком, нищим, вором
если бы он был под защитой у богатого человека.
И кто украл бы леденец
Изо рта смеющегося ребенка
если бы он мог забрать его у человека с деньгами.
Косоглазая Мэри идет, действуя быстро и энергично снова.
Она не подписывает контракта
но она всегда играет в игру.
Обедает в деревне Хаммпстед
оплачивает счет за кашу,
и брадобрей со складным ножом высаживает ее у школы.
Смеясь на детской площадке – не получает пинков от маленьких мальчиков:
Лучше бы она играла со стариком.
Или возможно ее внимание привлечено Аквалангом,
кто смотрит сквозь ограду, как они играют.
Косоглазая Мэри понимает, что трудно жить.
Она – богатая девочка бедного человека
и она сделает это для песни.
Она – богатый человек вор
но ее польза хороша и сильна:
Она – Робин Гуд
помогает бедному человеку прожить.
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни David Bowie - Where Are We Now?