Хочешь, я тебе подарю песни леса:
Чтоб пред лучшими чувствами спала незнанья завеса.
Я стряхну с тебя пыль от макушки до пят.
Покажу, как растёт удивительный сад.
И направлю на путь – тот, которому рад.
Песни пой до скончания века:
Станешь стоящим ты человеком.
Хочешь, я тебе подарю любовь поля,
Там, где розы и красные маки в дождливом раздолье.
Раны перевяжу и сниму твою боль,
Что витает опять над твоей головой
В час, когда ты идёшь всех влюблённых тропой.
Наша жизнь здесь, как праздник, день новый.
Тост за вас мой, чтоб были здоровы!
Хочешь, я тебе подарю, что бесценно:
Песни лютни, гальярды, эль – глоток драгоценный.
Здравствуй, друг мой, пусть дружба сияет, чиста.
Я – тот ветер, что дует в твои паруса.
Я – тот крест, что готов быть твоим для гвоздя.
Песни петь – это ценность вне века.
Проза кухни, бульварных рифм эхо.
Песни, что поёт лес – лучшие чувства нам несут
Песни, что поёт лес – лучшие чувства нам несут
Песни, что поёт лес…
Песни, что поёт лес…
*поэтический перевод
Автор перевода - Ирина Емец