Перевод песни Juanes - Vía Láctea

Vía Láctea

Llevo tu voz en mi voz
Grabada con aerosol
Tu beso fantasma pegado en mi labio inferior
Y el mapa de tu desnudez

Llevo el prisma de tus ojos
En mi casco de astronauta
Y la tímida aurora de tus células

Y todas las noches
Bajo la Vía Láctea
Parecen eternas
Si tú no estás

Todas las noches
Desde mi ventana
Conjuro tu nombre inmortal

A veces llora mi piel
Cuando se empaña de anhelo
Se infla mi mente con tantos recuerdos
Que ya no me puedo dormir

Y en la alfombra de tus sueños
Soy el rayo vagabundo
Y desmaya y adolece
Pero no se apaga

Y todas las noches
Bajo la Vía Láctea
Parecen eternas
Si tú no estás

Todas las noches
Desde mi ventana
Conjuro tu nombre inmortal

Vía Láctea, Vía Láctea, Vía Láctea
Si tú no estás

Vía Láctea, galaxia
Y sé que te vuelvo a encontrar
Y sé que te vuelvo a encontrar

Млечный Путь

Я ношу твой голос в своём голосе,
Записанный аэрозолем,
Твой призрачный поцелуй, приклеившийся к моей нижней губе,
И образ твоей наготы. 1

Я ношу призму твоих глаз
В своём шлеме астронавта
И робкую зарю твоих клеточек, 2

И все ночи
Под Млечным Путём
Кажутся вечностью, 3
Если тебя нет.

Все ночи
Из моего окна
Я заклинаю твоё бессмертное имя.

Иногда моя кожа плачет,
Когда затуманивается тоской, 4
Мой разум наполняется такими воспоминаниями,
Что я уже не могу заснуть,

И на ковре твоих грёз
Я – блуждающий луч,
И теряющий сознание, и страдающий, 5
Но не гаснущий.

И все ночи
Под Млечным Путём
Кажутся вечностью,
Если тебя нет.

Все ночи
Из моего окна
Я заклинаю твоё бессмертное имя:

Млечный Путь, Млечный Путь, Млечный Путь,
Если тебя нет,

Млечный Путь, галактика,
И я знаю, что снова найду тебя
И я знаю, что снова найду тебя.

1 – Слово “mapa” в испанском языке имеет несколько значений в зависимости от контекста. Вот основные из них: 1. Карта — изображение территории, местности или других объектов на плоскости, которое помогает ориентироваться в пространстве. Пример: Mapa del mundo — Карта мира. 2. План — чертёж, схема, часто используемый для отображения плана зданий или городов. Пример: Mapa de la ciudad — План города. 3. График, схема, диаграмма — в более широком смысле это может быть схема или план, показывающий структуру, процесс или распределение. Пример: Mapa de procesos — Схема процессов. 4. Ментальная карта — представление чего-то в виде карты или схемы, например, в психологии или когнитивных науках. Пример: Mapa mental — Ментальная карта. 5. Иногда “mapa” может обозначать образ, внутреннее представление, личную картину мира. Пример: “Él trazó el mapa de su vida en sus recuerdos.” (Он нарисовал карту своей жизни в своих воспоминаниях). В контексте песни “mapa de tu desnudez” (буквально “карта твоего обнажённого тела”) – это скорее “mapa” в значении “образ, картина, внутреннее представление”.
2 – Под словом “células” (клеточки) подразумеваются клетки, из которых состоят органы и ткани живого организма.
3 – Дословно: Parecen eternas – Кажутся вечными.
4 – Cuando se empaña de anhelo – Когда затуманивается тоской. Глагол “empañar” может означать “затуманиваться”, “омрачаться”, “покрываться дымкой” или “затмеваться”. В зависимости от контекста, это слово может использоваться как в прямом смысле (например, стекло, которое становится мутным), так и в переносным (например, “разум затуманивается”, а “чувства омрачаются”). Слово “anhelo” означает страстное желание, тоску по чему-то, неутолённое стремление.
5 – Глагол “adolecer” в испанском языке происходит от латинского “adolescere”, что означает “расти” или “созревать”. Однако в современном испанском языке его значение изменилось и стало ассоциироваться с душевными и/или физическими страданиями. Например, “adolecer de fiebre” — страдать от лихорадки.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Juanes - Un Dia Lejano

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2025 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх