Перевод песни Lil Wayne - Dr. Carter

Dr. Carter

[Skit:]
– Where’s my coffee?
– Good morning, Dr. Carter.
– Hey sweetie!
– Looks like it’s gonna be a long day.
– Uh, another one, huh? What we got?
– Your first patient.
– Yeah.
– Is suffering from a lack of concepts.
– Uh-huh.
– Originality.
– Ugh.
– His flow is weak.
– Another one.
– And he has no style.
– Ughh.
– What you got for him?

[Verse 1:]
Ts-s-s, okay, let me put my gloves on and my scrubs on,
Dr. Carter to the rescue.
Excuse me if I’m late, but like a thief it takes
Time to be this great, uh, so just wait.
Your style is a disgrace, your rhymes are fifth-place,
And I’m just grace one uno ace,
And I’m tryin’ make your heart beat like bass,
H-mm-mm, but you’re sweet like cake,
And I come to fix whatever you shall break.
Where is your originality? You are so fake,
So picture me like a gallery, capture what I say,
All I need is one mic, all I need is one take,
Like “hey!”, brighter than the sun ray;
Got a pistol on a playground, watch the gunplay,
Like no kiddin’, no kids in the way,
But the kids do watch, gotta watch what we say,
Gotta work everyday, gotta not be clichéd,
Gotta stand out like André 3K,
Gotta kick it, kick it like a sensei,
You gotta have faith, you gottta, gotta…
Wait, wait, I think, I, I think, I lost him.

[Skit:]
– Good afternoon, Dr. Carter. I don’t know about this one: his confidence is down, vocab and metaphors needs work, and he lack respect for the game.
– Uh, let me see.
– You think you can save him?

[Verse 2:]
Okay, respect is in the heart so that’s where Imma start,
And a lot of heart patients don’t make it, but, hey, kid, plural, I graduated,
‘Cause you can get through anythin’ if Magic made it,
And that was called recyclin’: recitin’ somethin’,
‘Cause you just like it, so you say it just like it.
Some say, it’s bitin’ but I say, it’s enlightenin’,
Besides, Dr. Kanye West is one of the brightest,
And Dr. Swizz can stitch your track up the tightest,
And Dr. Jeezy can fix you back up the nicest.
Arthritis in my hand from writin’,
But I’m a doctor, they don’t understand my writin’,
So I stopped writin’, now I’m like lightnin’,
And you ain’t Vince Young, so don’t clash with the Titan.
Fast and excitin’, my passion is frightenin’,
Now let me put some more vocab in your I.V.,
Here take this Vicodin, like it and love it,
And confidence has no budget so pay me no mind.
I don’t walk it like I talk it ‘cause I run it,
I don’t do it ‘cause I done it,
And I’m in the emergency on it…
God dammit, I’ve lost another one.

[Skit:]
– Good evening, Dr. Carter. It’s been a long day, but this one looks much better than the others. His respect is back up, concepts sound good, his style is showing strong signs of improvement, all he needs now is his swagger.
– Okay, let me take my gloves off then…

[Verse 3:]
Swagger tighter than a yeast infection,
Fly go hard like geese erection,
Fashion patrol, police detection,
I stay tight like “Chinese Connection”,
I stay tight like pussy at night,
Baby, don’t get me wrong, I can do that pussy right,
But I’m too wrong to write, too fresh to fight,
Too paid to freestyle, too paid to freestyle,
Had to say it twice swagger so nice,
And don’t ask me shit unless it concern a price.
And I don’t rap fast, I rap slow,
‘Cause I mean every letter in the words in the sentence of my quotes,
Swagger just flows sweeter than honey oats,
That swagger I got it, I wear it like a coat.
Wait, as I put the light down his throat,
I can only see flow his blood startin’ to flow,
His lungs startin’ to grow, this one’s startin’ to show strong signs of life.
Where’s the stitches, here’s the knife!
Smack his face, his eyes open, I reply, “What a night!”
Welcome back, hip hop, I saved your life.

[Skit:]
– He looks good, his vitals are up. He’s looking good, he’s looking good. I think we got one, Dr. Carter, I think we got one. Yep, yep, we got one, we saved him, he’s good. He’s good, we got one, he’s good. He’s good, we got him. We saved him, he’s good, he’s good.

Доктор Картер

[Скит:]
– Где мой кофе?
– Доброе утро, доктор Картер.
– Привет, красотка!
– Кажется, нас ждёт долгий и трудный день.
– Уф-ф, ещё один, да? Что там у нас?
– Ваш первый пациент…
– Да.
– … страдает от недостатка идей…
– Ага.
– …самобытности.
– Фу-у.
– У него слабенькие рифмы.
– Ещё один.
– И нет собственного стиля.
– Фу-у-у.
– Что мы предложим ему?

[Куплет 1:]
Тс-с-с, ладно, дайте, я надену халат и перчатки,
Доктор Картер спешит на помощь.
Простите, если я опоздал, но чтобы стать великим
Нужно время, так что подождите.
Твой стиль – позор, твои рифмы – отстают от бита на пять тактов,
А я в одном шаге от того, чтобы стать тузом,
Я пытаюсь заставить твоё сердце стучать, как глубокий бас,
Ты такой слащавый, как пирожок,
Но я иду исправлять всё, что ты разрушил.
Где твоя самобытность? Ты весь надуман и наигран,
Следи за мной, как детектив, лови каждое моё слово,
Мне нужны только микрофон и всего один заход,
А ещё озарение, которое ярче солнца;
У меня на циферблате часов пистолет, это пере-стрелка,
Никаких шуток, не надо ребячества,
Но, ребята, следите за своим языком,
Тренируйтесь каждый день, не используйте клише,
Выделяйтесь из толпы, как Андрэ 3000,
Проникайте в суть, познайте глубину, как сенсей,
Вы должны верить, вы должны, должны…
Стойте, кажется, кажется, мы его потеряли.

[Скит:]
– Добрый день, доктор Картер. Я не знаю, что делать с этим больным: у него слабая уверенность в себе, над лексиконом и метафорами нужно работать, и он не уважает хип-хоп.
– Уф, дайте-ка взглянуть.
– Вы думаете, что сумеете спасти его?

[Куплет 2:]
Ладно, уважение – это сердце, с этого я и начну,
Многие пациенты с больным сердцем не делали этого, но, потсан, я школу закончил,
Ты преодолеешь всё, если уж у Мэджика получилось,
Так вот, что вы называете переработкой – перефразирование,
Если тебе понравилась фраза, то и произнеси её также.
Некоторые говорят, что это воровство, я думаю, что это тиражирование,
К тому же, доктор Канье Уэст – светило,
А доктор Суизз может замутить вам крутейший трэк,
А доктор Джиззи поможет вам сохранить достижения.
Я заработал артрит, записывая слова песен,
Но я же доктор, поэтому никто не разберёт мой почерк,
Так что я теперь ничего не пишу, я выдаю стихи быстро, как молния,
Ты не Винс Янг, не связывайся с титанами.
Я быстрый и якрий, моя страсть пугает других,
А теперь давай я добавлю в твою капельницу новых словечек,
Прими викодин, люби и обожай его,
Уверенность в себе за деньги не купишь, поэтому платить мне не надо.
Не надо подражать мне: я прекрасен и на словах, и в деле,
Я ничего не делаю, потому что уже всего добился,
Я как реанимация…
Чёрт возьми, мы потеряли ещё одного!

[Скит:]
– Добрый вечер, доктор Картер. Долгий выдался день, но этот пациент не так безнадёжен, как остальные. К нему вернулось уважение, у него неплохие идеи, а в стиле – заметные положительные сдвиги. Ему требуется только крутизна.
– Хорошо, сейчас сниму перчатки и…

[Куплет 3:]
Крутизна опасна, как грибковая инфекция,
Будь жёстким, будь на высоте, как эрекция у гусей,
Я под прицелом патруля модной полиции,
Я крут, как парень из “Китайского связного”,
Я неуступчив, как киска ночью,
Не пойми меня неправильно, детка, я умею обращаться с женщинами,
Я слишком странный, чтобы записывать свои стихи, я слишком модный, чтобы махаться,
Мне много платят за импровизации, мне много платят за импровизации,
Мне пришлось сказать это дважды, потому что крутизна затягивает,
Не спрашивайте у меня про всякую х**нь, кроме денег.
Я не читаю быстро, я читаю медленно,
Потому что вкладываю смысл в каждую буковку, в каждую фразу,
Крутизна сладка, как медовые хлопья,
Я ношу свою крутизну, как меховую шубу.
Стойте, я осматриваю его горло и
Вижу, как его кровоток начинает слов поток,
Его лёгкие увеличиваются, он начинает подавать заметные признаки жизни.
А где тут стукачи, у меня с собой нож!
Я похлопал его по лицу, он открыл глаза. “Ну и ночка”, – сказал я,
С возвращением, хип-хоп, я спас тебе жизнь.

[Скит:]
– У него здоровый вид, жизненные показатели в норме. Он в порядке, он излечился. Думаю, мы спасли одного, доктор Картер, мы спасли одного. Да-да, всё под контролем, мы спасли его, всё хорошо. Он в порядке, пациент в порядке. Он в порядке, он с нами. Мы спасли его, он в порядке.

1 – Псевдоним Андрэ Лорана Бенджамина, американского рэпера, певца и актёра, наиболее известного по участию в хип-хоп дуэте OutKast.
2 – Ирвин Эффей “Мэджик” Джонсон- младший – американский баскетболист, на протяжении всей карьеры выступал за клуб “Лос-Анджелес Лейкерс” на позиции разыгрывающего защитника. пятикратный чемпион НБА, трижды признавался самым ценным игроком сезона, двенадцатикратный участник матча всех звёзд, десять раз входил в символические сборные по итогам сезона, дважды признавался самым ценным игроком матча всех звёзд НБА, олимпийский чемпион 1992 года. С 1991 по 2002 год проходил лечение от ВИЧ-инфекции и, в итоге, выздоровел.
3 – Строчка о Мэджике Джонсоне заимствована Лил Уэйном из композиции Канье Уэста “Can’t Tell Me Nothing”.
4 – Кассим Дауд Дин более известный как Swizz Beatz – американский хип-хоп продюсер и рэпер, примечателен тем, что привнёс минималистичное электронное звучание, полностью свободное от сэмплирования, в рэп-музыку, которая раннее строилась в основном на семплах соул и фанк-исполнителей. Джей Уэйн Дженкинс, работающий под псевдонимом Young Jeezy – американский рэпер.
5 – Винсент Пол Янг-малдший – профессиональный игрок в американский футбол, выступавший на позиции квотербека в клубе “Теннесси Титанс”.
6 – Опиоид, сильнодействующее обезболивающее и супрессивное средство от кашля, содержащее гидрокодон и ацетаминофен.
7 – Под этим названием в США вышел в прокат фильм с “Кулак ярости” Брюсом Ли в главной роли.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Lil Wayne - Dontgetit

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх