Перевод песни Lil Wayne - What's Wrong with Them

What's Wrong with Them

[Verse 1: Lil Wayne]
Life on the rocks, too hard to swallow,
So we get high till it feel like the sky low,
Y’all boys just a bunch of pussy cats, Milo,
Money is the song, pockets on high note.
Do Re Mi Fa So, I rock like a fossil,
Big boss shit, Paul Castellano.
Shoot your ass up, now crawl out the condo,
That’s that nine, nigga, ugh, Rondo.
Sleepin’ with the enemy, so I fuck the world,
To Miss Louise Anna, the sweetest southern girl,
The sweetest southern girl, sweetest southern girl.

[Chorus: Nicki Minaj]
This is time’s up, put your signs up,
They done picked my dude out the line-up.
Baby, what the fuck is wrong with them?
What the fuck is wrong with them?
You see many you call, very few are chosen,
Lookin’ at the wall, you can feel them close in.
Baby, what the fuck is wrong with them?
What the fuck is wrong with them?

[Verse 2: Lil Wayne]
Mind over matter, money over all,
The world is on my shoulders,
Should I dust my shoulders off?
Uzi rat-a-tatter, knockin’ over walls,
Fuck the bullshit, but just don’t fuck it raw.
Man, pussy has a pattern and I know where I’m goin’,
And if you got beef, I turn it to a tenderloin,
Sanity kills, so I live the crazy life,
I wonder if they’ll pay attention, if I change the price.
Life is my wife till death do us part,
Man, I’m fly as fuck, you ain’t even next to depart,
Quick Draw McGraw, I hope you like art.

[Chorus]

[Verse 3: Lil Wayne]
Steppin’ on the bullshit, you can be my doormat,
Y’all ain’t goin’ nowhere with that hating shit, four flat.
Disrespectful on the beat, Borat,
Fuck the system and the pussy wasn’t all that,
Yeah, now time’s gettin’ shorter,
Red light on your head like a fuckin’ recorder now,
Don’t you cross me, you do better crossin’ the border,
So much money piled up, I’m a mothafuckin’ hoarder.

[Chorus]

Что с ними не так

[Куплет 1: Lil Wayne]
Жизнь подаётся со льдом, её не растопишь,
Так что мы упарываемся до тех пор, пока уже ничего не чувствуем,
Вы, парни, просто кучка кисок, Мило, (1)
Деньги — просто песня, карманы на высокой ноте.
До-ре-ми-фа-соль! Я крепкий, как окаменелость,
Большой босс, как Пол Кастеллано. (2)
Выстрелю в тебя, а теперь выползай и квартиры,
Это “девяточка”, ниггер, уфф, Рондо. (3)
Сплю с врагом, е**л я мир,
Это для мисс Луизы-Анны, красивейшей южанки,
Красивейшей южанки, красивейшей южанки!

[Припев: Nicki Minaj]
Время вышло, пора прощаться,
Моего кореша вывели из строя.
Милый, что, ё**а, с ними не так?
Что, ё**а, с ними не так?
Понимаете, вы можете назвать многих, но избранных — единицы,
Ты смотришь на стены и ощущаешь, как они сдвигаются.
Милый, что, ё**а, с ними не так?
Что, ё**а, с ними не так?

[Куплет 2: Lil Wayne]
Сознание превыше материи, деньги превыше всего,
Весь у меня на плечах,
Стоит ли мне их отряхивать?
Тра-та-татель “Узи”, я сношу стены, (4)
Е** эту дрянь, просто не забывай о резинке.
Чувак, на киске есть схема, так что я знаю, к чему иду,
И если ты хочешь крови, то я дам тебе вырезку,
Здравомыслие убивает, так что я живу безумной жизнью,
Интересно, обратят ли на меня внимание, если я сменю цену?
Жизнь — моя жена, пока смерть не разлучит нас,
Чувак, я на высоте, а ты даже к зоне вылета не подошёл,
Быстрый Дро Макгро, надеюсь, тебе нравится скорость. (5)

[Припев]

[Куплет 3: Lil Wayne]
Наступил в д**ьмо, можешь быть моим ковриком,
Ты далеко не уедешь с этой ненавистью, как на четырёх спущенных шинах.
Я неуважительно отношусь к музыке, как Борат, (6)
На**ать систему и киску — это ещё не всё,
Да, сейчас время выходит,
Лазерный прицел на голове, как на видаке,
Не пересекайся со мной, лучше пересеки границу,
Я накопил кучу денег, я, мать вашу, сквалыга.

[Припев]

1 — “Приключения Мило и Отиса” — японская комедийная драма о животных, выпущенная в 1989 году.
2 — Костантино Большой Пол Кастеллано (1915–1985) — американский мафиози, глава криминальной семьи Гамбино.
3 — 9×19 мм — пистолетный унитарный патрон, разработанный в 1902 году австрийским оружейником Георгом Люгером под одноимённый пистолет “Люгер-Парабеллум”. 9 — игровой номер американского профессионального баскетболиста клуба “Бостон Селтикс” Рэджона Пьера Рондо.
4 — Узи — семейство пистолетов-пулемётов, выпускаемых израильским концерном Israel Military Industries.
5 — Быстрый Дро Макгро — антропоморфная лошадь, главный герой мультсериала “The Quick Draw McGraw Show”.
6 — Отсылка к сцене фильма “Борат: культурные исследования Америки в пользу славного государства Казахстан”, в которой Борат Сагдиев перед родео исполняет гимн Казахстана на английском языке на мотив американского.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Kinks, The - The Way Love Used to Be

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх