Перевод песни LUANA (Luana Knöll) - Strassenlichter

Strassenlichter

Kann mich kaum noch konzentrier'n, ja
Überall blinkende Lichter
Nervt mich alles, viel zu laut
Hab' 'ne schnelle Brille auf,
Bin anwesend, aber nicht da
Mit dem Beamer durch die Straßen
Schließ' die Augen, an mir Fahrtwind
Bin dieser einzige Held,
Der den Himmel hochhält
Sag mir, wo sind hier die Bremsen?

Menschenleer
Die Stadt im Tunnelblick
Schon halb vier
Es hält mich nichts zurück

Mood ist high
Und das Netz ist down
Grab' 'n Funkloch im Asphalt, ja
Anonym viben in der Crowd,
Raven unter Straßenlichtern
Level-up
In 'ner Low-Waist-Jeans
Gönn' mir Überdosis Dopamin
Wolken lila, viva la vida!
Raven unter Straßenlichtern

Zieh' den Stecker aus der Cloud, ja
Keine Beweise, dass ich da war
Modus Mio-Mucke laut
Und die Stadt versinkt im Rauch
Gib mir mehr davon wie Bausa
Sipp' Tequila ausm Becher
Tanzen aufm Blechdach
Lederjacke oversized, ja,
Ich scheiß' ma' auf die Zeit
Bildschirm dunkel, ich bin hellwach

Menschenmeer
Die Stadt im Tunnelblick
Zehn nach vier
Es hält mich nichts zurück

[2x:]
Mood ist high
Das Netz ist down
Grab' 'n Funkloch im Asphalt, ja
Anonym viben in der Crowd,
Raven unter Straßenlichtern
Level-up
In 'ner Low-Waist-Jeans
Gönn' mir Überdosis Dopamin
Wolken lila, viva la vida!
Raven unter Straßenlichtern

Уличные огни

Я едва могу сосредоточиться, да.
Повсюду мерцающие огни –
Всё раздражает меня, слишком громко.
Я в обтекаемых очках,
Присутствую, но не здесь.
На бумере по улицам.
Закрываю глаза, встречный ветер.
Я тот единственный герой,
Который держит небо.
Скажи мне, где здесь тормоз?

Безлюдно.
Только город в поле зрения.
Уже половина четвёртого.
Ничто не удерживает меня.

Настроение на высоте,
А сигнал сети отсутствует.
Копаю "мёртвую зону" 1 в асфальте, да.
Анонимные вайбы в толпе,
Рейвы под уличными огнями.
Перехожу на следующий уровень
В джинсах с низкой талией.
Позволяю себе передозировку дофамина.
Фиолетовые облака – да здравствует жизнь!
Рейвы под уличными огнями.

Выдёргиваю штекер из облака, да.
Нет доказательств, что я была там.
Музло из "Modus Mio" 2 звучит громко,
И город тонет в дыму.
Дай мне больше этого, как Bausa! 3
Потягиваю текилу из стакана.
Танцы на железной крыше,
Кожаная куртка оверсайз, да,
Мне плевать на время.
Экран тёмный, я не сплю.

Безлюдно.
Только город в поле зрения.
Десять минут пятого.
Ничто не удерживает меня.

[2x:]
Настроение на высоте,
А сигнал сети отсутствует.
Копаю "мёртвую зону" в асфальте, да.
Анонимные вайбы в толпе,
Рейвы под уличными огнями.
Перехожу на следующий уровень
В джинсах с низкой талией.
Позволяю себе передозировку дофамина.
Фиолетовые облака – да здравствует жизнь!
Рейвы под уличными огнями.

1 – das Funkloch – зона, в которой нет сотовой связи.
2 – Modus Mio – самый важный плейлист немецкого рэпа на Spotify.
3 – немецкий рэпер и певец.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни LUANA (Luana Knöll) - Kaltes Wasser

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх