Перевод песни Mañana - Miss Evening

Miss Evening

Hello, Miss Evening,

Nice to see you again

I know you stole the sun,

But I hope you came to show

Where did I go wrong?

And am I forced to be strong?

I know you won’t change

I know you won’t change

Singin’ ah, a-ah

Tu es, tu es le soleil

Ah, a-ah

Tu es, tu es le soleil

Hello, Miss Evening,

Nice to see you again

I know you stole the sun,

But I hope you came to show

Where did I go wrong?

And am I forced to be strong?

I know you won’t change

I know you won’t change

Singin’ ah, a-ah

Tu es, tu es le soleil

Ah, a-ah

Tu es, tu es le soleil

Let it come to an end

Let it come to an end

Let it come to an end

Farewell

Let it come to an end

Let it come to an end

Farewell

Farewell

Let it come to an end

Let it come to an end

Мисс Вечер 1

Здравствуй, Мисс Вечер,

Рад снова тебя увидеть…

Знаю, ты украла солнце, 2

Но, надеюсь, ты отпустишь хотя бы лучик…

Что я сделал не так?

И нужно ли мне быть сильным? 3

Я знаю, что ты не изменишься,

Я знаю, что ты не изменишься…

Пою а, а-а…

Ты, ты — моё солнце… 4

А, а-а…

Ты, ты — моё солнце…

Здравствуй, Мисс Вечер,

Рад снова тебя увидеть…

Знаю, ты украла солнце,

Но, надеюсь, ты отпустишь хотя бы лучик…

Что я сделал не так?

И нужно ли мне быть сильным?

Я знаю, что ты не изменишься,

Я знаю, что ты не изменишься…

Пою а, а-а…

Ты, ты — моё солнце…

А, а-а…

Ты, ты — моё солнце…

Пусть всё закончится

Пусть всё закончится

Пусть всё закончится

Прощай

Пусть всё закончится

Пусть всё закончится

Прощай

Прощай

Пусть всё закончится

Пусть всё закончится

1) Так автор, судя по всему, метафорически обращается к своей возлюбленной, с которой они уже не вместе.

2) Солнце в данном контексте может означать самые драгоценные воспоминания и переживания, связанные с любимым человеком.

3) подразумевается: «И нужно ли мне отпустить тебя?»

4) в переводе с французского

Автор перевода - Ил.
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Boy George - Too much love

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх