Перевод песни ¡Mayday! - Fool's Gold

Fool's Gold

[Hook:]
Fool’s gold
Digging for soul
Cause I lost my own
And I can’t get home
See I’m blinded by gold
That fool’s gold
Is out of control
That fool’s gold
Oh, oh, oh

[Murs:]
Fool’s Gold Fe S2
I wrote this rhyme inside a test tube

[Wrekonize:]
And checked through the list of stones and step stools
To climb up the ladder and batter the best crews

[Bernz:]
I never gave a fuck always lit the fuse
And I customized all the shit I used
Prostitutes wait for that dude
Now won’t hesitate when the stakes high noon

[Murs:]
Tombstone, Holliday Doc
Fuck all these rappers with the diamonds in their watch
Hot, hot, hot, shit on beats
Throw my headphones on and rock some Mobb Deep

[Wrekonize:]
The quiet storm will creep and break down the breach
Get ’em out of the darkness, pull ’em out of their seats
I think we got a little soul in the streets
But I keep on digging to the middle of the beef, singing

[Hook:]
Fool’s gold
Digging for soul
Cause I lost my own
And I can’t get home
See I’m blinded by gold
That fool’s gold
Is out of control
That fool’s gold
Oh, oh, oh

[Bernz:]
New kid on the 145
Living outta bottle with a genie on my side

[Wrekonize:]
And a bunch of graffiti on my ride
A beanie on my mind and the need to be alive

[Murs:]
Thank God I survived, last night was a close call
35 in the ride and I dozed off
Woke up in the lost and found
Fell deep in some pussy and I almost drowned

[Bernz:]
Bad influence that’s how I been to it
Blinded by the gold so I been through it
Now I gotta little leeway on freeways
Zen Buddhist approach to these DJ’s

[Wrekonize:]
See they don’t understand how we relay
It’s all about the he say she say, replay
Bring it all back down for the goals
Hope I never have to sell my soul and it goes

[Hook:]
Fool’s gold
Digging for soul
Cause I lost my own
And I can’t get home
See I’m blinded by gold
That fool’s gold
Is out of control
That fool’s gold
Oh, oh, oh

Золото дураков

[Припев:]
Золото дураков.
Ищу душу,
Ведь я потерял свою.
И я не могу добраться домой,
Понимаешь, я ослеплен золотом.
Этим золотом дураков.
Оно неподвластно.
Это золото дураков.
Оу, оу, оу.

[Murs:]
Золото дураков, пирит.
Эти рифмы я написал внутри пробирки.

[Wrekonize:]
И проверял по списку камней и лез на ступеньку, чтобы
Забраться по лестнице и разгромить лучшие банды.

[Bernz:]
Мне никогда не было пох*й, всегда жег запал,
Все дерьмо, которым пользовался под себя подгонял.
Проститутки ждут такого чувака.
Теперь не буду колебаться, когда ставки очень высоки.

[Murs:]
Тумстоун, Холлидей Док.
На х*й рэперов с бриллиантами в часах.
Четкий, четкий, четкий, бит в теме.
Надену наушники и врублю что-то из Моб Дип.

[Wrekonize:]
Грядет скрытый шторм, и он пробьет брешь.
Вытащит других из тьмы, заставит сдвинуться с места всех.
Я думаю, у нас на улицах есть частичка души,
Но я продолжу копать в сердцевину этой вражды, напевая…

[Припев:]
Золото дураков.
Ищу душу,
Ведь я потерял свою.
И я не могу добраться домой,
Понимаешь, я ослеплен золотом.
Этим золотом дураков.
Оно неподвластно.
Это золото дураков.
Оу, оу, оу.

[Bernz:]
Новичок на 145,
Я не пьяница, но со мной джин рядом.

[Wrekonize:]
А на моей тачке пачка граффити.
На мне шапка, а в мыслях, что я должен выжить.

[Murs:]
Слава Богу выжил, прошлой ночью я был на волоске от опасности –
В тачке 35 и спал на ходу.
Очнулся в бюро находок.
Глубоко погрузился в какую-то киску и чуть не утонул.

[Bernz:]
Плохое влияние – вот как я попался.
Был ослеплен золотом, так что я прошел через искушение.
Теперь у меня небольшая фора на дорогах.
Дзэн-буддист приближает к этим ди-джеям.

[Wrekonize:]
Видишь ли, им не понять, как мы вещаем.
У каждого своя версия, я отвечаю.
Мы спускаемся на землю ради наших целей.
Надеюсь, мне никогда не придется продать душу и она будет со мной.

[Припев:]
Золото дураков.
Ищу душу,
Ведь я потерял свою.
И я не могу добраться домой,
Понимаешь, я ослеплен золотом.
Этим золотом дураков.
Оно неподвластно.
Это золото дураков.
Оу, оу, оу.

1 – пирит – минерал, который во времена золотых лихорадок из-за внешней схожести с золотом получил прозвище “золото дураков” (Fool’s Gold).
2 – Док Холлидей (Doc Holliday) – американский зубной врач, азартный игрок, один из наиболее известных ганфайтеров Дикого Запада. В свое время провозгласил себя хозяином города Тумстон.
3 – Моб Дип (Mobb Deep) – музыкальный дуэт из района Куинса, Нью-Йорк.
4 – 3,5 – одна восьмая унции марихуаны. Также “35” может означать алкогольный напиток, получаемый путем смешивания сухого вина и ликера “Южный комфорт” (Southern Comfort).

Автор перевода - Вес из Антрацита
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни ¡Mayday! - Beast Out the Box

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх