Перевод песни Melanie Martinez - MILK OF THE SIREN

MILK OF THE SIREN

Drink from the leche of sirens
Summon the sailors in town
Strangle the fear of decidin’
Which ones deservin’ to drown

Engraved in our memory, the harm that was done
Our mothers, the witches they banished and burned
All of our sisters were killed and abused
By sword-swingin’ men who would always accuse
The worst of a woman who fights for our right
To be where we belong at the front of the line
Tired of silence and bein’ politе
Your legs turn to shimmerin’ scales in thе night

Drink from the leche of sirens
Summon the sailors in town
Strangle the fear of decidin’
Which ones deservin’ to drown
Don’t feel bad when these fuckers all drown

Let them drown
Let them drown
Let them drown

Tenderness worn on the skin like a dress
Nurture these men, pull them out of their mess
They steal the resources, destroy all the land
Belittle the power of the feminine hand
The milk from the rivers of every moon
Cradle you tight like you’re back in the womb
Bury their souls in a cove by the light
Celestial dip, all that ego and pride

Drink from the leche of sirens
Summon the sailors in town
Strangle the fear of decidin’
Which ones deservin’ to drown

Let them drown
Let them drown
Let them drown

Nothin’ wrong with a little havoc
It’s fun when shit hits the fan
So guillotine their heads by shoutin’
“Cut ’em off, leave waters red”
Nothin’ wrong with a little havoc
It’s fun when shit hits the fan
So guillotine their heads by shoutin’
“Cut ’em off, leave waters red”
Nothin’ wrong with a little havoc (Drink from the leche of sirens)
It’s fun when shit hits the fan
So guillotine their heads by shoutin’ (Summon the sailors in town)
“Cut ’em off, leave waters red”
Nothin’ wrong with a little havoc (Strangle the fear of decidin’)
It’s fun when shit hits the fan
So guillotine their heads by shoutin’ (Which ones deservin’ to drown)
“Cut ’em off, leave waters red”
(Don’t feel bad when these fuckers all drown)

МОЛОКО СИРЕНЫ

Испей лече 1 сирен,
Позови городских моряков,
Задуши в себе страх решить,
Кто из них заслуживает того, чтобы утонуть.

В нашей памяти высечена боль, причинённая
Нашим матерям, ведьмам, изгнанным и сожжённым,
Нашим сёстрам, убитым и поруганным
Мужчинами с мечом, обвиняющими во всех грехах
Женщин, отстаивающих наше право
Быть в первых рядах.
Хватит молчать и быть вежливой —
Твои ноги покрываются чешуёй, переливающейся в ночи. 2

Испей лече сирен,
Позови городских моряков,
Задуши в себе страх решить,
Кто из них заслуживает того, чтобы утонуть.
Не расстраивайся, когда эти мрази утонут.

Пускай тонут,
Пускай тонут,
Пускай тонут.

Нежность покрывает тебя, словно платье,
Она питает этих мужчин, вытаскивает из их болота,
А они отнимают ресурсы, уничтожают землю,
Принижают силу женской руки.
Молоко из рек каждой луны
Убаюкивает тебя, словно ты снова в утробе матери.
Похорони их души в бухте у маяка —
Небесное утопление эго и гордыни.

Испей лече сирен,
Позови городских моряков,
Задуши в себе страх решить,
Кто из них заслуживает того, чтобы утонуть.
Не расстраивайся, когда эти мрази утонут.

Пускай тонут,
Пускай тонут,
Пускай тонут.

Нет ничего такого в том, чтоб слегка пошалить,
Пиздец — это очень даже весело,
Так что головы им с плеч долой криком:
«Отрубай! Окропи воду кровью!»
Нет ничего такого в том, чтоб слегка пошалить,
Пиздец — это очень даже весело,
Так что головы им с плеч долой криком:
«Отрубай! Окропи воду кровью!»
Нет ничего такого в том, чтоб слегка пошалить, (Испей лече сирен )
Пиздец — это очень даже весело,
Так что головы им с плеч долой криком: (Позови городских моряков )
«Отрубай! Окропи воду кровью!»
Нет ничего такого в том, чтоб слегка пошалить, (Задуши в себе страх решить)
Пиздец — это очень даже весело,
Так что головы им с плеч долой криком: (Кто из них заслуживает того, чтобы утонуть)
«Отрубай! Окропи воду кровью!»
(Не расстраивайся, когда эти мрази утонут)

1 — Leche — молоко в переводе с испанского.
2 — Песня рассказывает об историческом угнетении женщин, которые обвинялись в колдовстве. В куплете поднимается тема того, что женщины, борющиеся за свои права, часто подвергаются критике и считаются «невозможными». В последней строке описывается, как женщины, которые борются за свои права, превращаются в мифологических существ, наподобие русалок, олицетворяющих женские силу и свободу.

Автор перевода - Мария
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Jonas Brothers - Waffle House

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх