Перевод песни Peter Gabriel - Sledgehammer

Sledgehammer

You could have a steam train
If you’d just lay down your tracks
You could have an aeroplane flying
If you bring your blue sky back

All you do is call me
I’ll be anything you need

You could have a big dipper
Going up and down, all around the bends
You could have a bumper car, bumping
This amusement never ends

I want to be your sledgehammer
Why don’t you call my name
Oh let me be your sledgehammer
This will be my testimony

Show me round your fruitcage
‘Cause I will be your honey bee
Open up your fruitcage
Where the fruit is as sweet as can be

I want to be your sledgehammer
Why don’t you call my name
You’d better call the sledgehammer
Put your mind at rest
I’m going to be — the sledgehammer
This can be my testimony
I’m your sledgehammer
Let there be no doubt about it

Sledge sledge sledgehammer

I’ve kicked the habit
Shed my skin
This is the new stuff
I go dancing in,
we go dancing in
Oh won’t you show for me
And I will show for you
Show for me, I will show for you
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I do mean you
Only you
You’ve been coming through
Going to build that power
Build, build up that power, hey
I’ve been feeding the rhythm
I’ve been feeding the rhythm
Going to feel that power, build in you
Come on, come on, help me do
Come on, come on, help me do
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, you
I’ve been feeding the rhythm
I’ve been feeding the rhythm
I’ve been feeding the rhythm

Кувалда

У тебя может быть свой паровозик,
Если ты просто проложишь свои пути
У тебя может быть свой аэроплан,
Если ты вернёшь своё синее небо

Всё что тебе нужно — позвать меня
Я буду, всем чем угодно, для тебя

У тебя могут быть свои покатушки1
Вверх и вниз, по всем твоим изгибам
У тебя могут быть свои толкушки2, толкающаяся
Это забава никогда не закончится

Я хочу быть твоей кувалдой
Почему ты не произносишь моего имени?
О, позволь мне быть твоей кувалдой
Это будет моим заявлением

Покажи мне свою фруктовую клетку
Потому что я буду её медоносной пчелой
Раскрой свою фруктовую клетку
С самым сладким фруктом на свете

Я хочу быть твоей кувалдой
Почему ты не произнесёшь моего имени?
Тебе лучше называть меня кувалдой
Раскрепости свой разум
Я собираюсь быть твоей кувалдой
Это может быть моим заявлением
Я твоя кувалда
Без каких-либо сомнений

Кувалда, кувалда

Я избавился от привычки
Сбрасывать кожу
Это ново для меня
Я начинаю втягиваться в танец
Мы начинаем втягиваться в танец
О, неужели ты мне не подыграешь?
И я разыграю для тебя спектакль
Подыграй мне, я подыграю тебе
Да, да, да, да, да, я имею в виду тебя
Только тебя
Ты уже проходила через это
Собираясь накопить эту энергию
Давай, добавь жару, эй
Я поддерживал этот ритм
Я поддерживал твой ритм
Хочу ощутить эту энергию, растущую в тебе
Давай, давай, помоги мне
Давай, давай, помоги мне
Да, да, да, да, да, да, ты
Я поддерживал этот ритм
Я поддерживал твой ритм
Я поддерживал твой ритм
В тексте песни обыгрываются различные сексуальные метафоры: паровозики, машинки, американские горки и фруктовая клетка — намёки на мужские и женские половые органы; фрукты и пчёлы, опыление, действуй как кувалда — метафоры секса.

Гэбриеэл говорил об этой песне: «Иногда секс может преодолеть преграды, перед которыми не срабатывают другие формы общения»

1) «Big Dipper» — название деревянных «американских горок» в парке развлечений Blackpool Pleasure Beach в Англии

2) Выдуманное слово, для передачи смысла метафоры. Имеются в виду — электромашинки из атракциона, наподобие «Автодрома», с толстыми резиновыми бамперами по периметру, для расталкивания оппонентов — юркие и часто сталкивающиеся друг с другом

Автор перевода - Рубалин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Alice Cooper - Billion dollar babies

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх