Перевод песни Pia-Sophie - Himmel Voller Geigen

Himmel Voller Geigen

Ich seh' den Himmel voller Geigen

So hört sich Liebe an
So sehen Gefühle aus
Ich tanz mit dir
Zu den höchsten Tönen
Ich bin so frei wie der Wind
Neben dir bleib ich ein Kind
Nur mit dir kann ich stehen im Regen

Ich seh' den Himmel voller Geigen
Und die Engel kriegen Gänsehaut
Kannst du für immer bei mir bleiben?
Denn ich fühle Symphonien im Bauch

Du bist alles für mich,
Jeden Tag ein Gedicht, unbeschreiblich
Ich seh' den Himmel voller Geigen
Und alle schrägen Noten schweigen

Ich seh' den Himmel voller Geigen

Ich hoffe, ich träum' uns nicht,
Will, dass es irdisch ist
Es sind galaktische Dimensionen
Du bist mein Supermensch,
Der meine Schwächen verbrennt,
Machst mich an und ziehst mich nach oben

Ich seh' den Himmel voller Geigen
Und die Engel kriegen Gänsehaut
Kannst du für immer bei mir bleiben
Denn ich fühle Symphonien im Bauch

Du bist alles für mich
Jeden Tag ein Gedicht, unbeschreiblich
Ich seh' den Himmel voller Geigen
Und alle schrägen Noten schweigen

Ich seh' den Himmel voller Geigen

На седьмом небе

Я на седьмом небе 1

Вот как звучит любовь,
Вот как выглядят чувства.
Я танцую с тобой
Под самые возвышенные звуки.
Я свободна, как ветер.
Рядом с тобой я остаюсь ребёнком.
Только с тобой я могу стоять под дождём.

Я на седьмом небе,
И у ангелов мурашки по коже.
Ты можешь навсегда остаться со мной?
Ведь я чувствую симфонии в животе.

Ты – всё для меня,
Стихотворение каждый день, неописуемо.
Я на седьмом небе,
И все странные ноты молчат.

Я на седьмом небе.

Надеюсь, это не снится мне.
Хочу, чтобы всё было земным.
Это галактические масштабы.
Ты – мой суперчеловек,
Который сжигает мои слабости,
Заводишь меня и тянешь меня ввысь.

Я на седьмом небе,
И у ангелов мурашки по коже.
Ты можешь навсегда остаться со мной?
Ведь я чувствую симфонии в животе.

Ты – всё для меня,
Стихотворение каждый день, неописуемо.
Я на седьмом небе,
И все странные ноты молчат.

Я на седьмом небе

1 – den Himmel voller Geigen sehen – быть на верху блаженства, быть на седьмом небе.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pia-Sophie - Die Liebe Brennt

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх