Перевод песни The Ballad of) The Lucitania Express (Gillan - (The Ballad of) The Lucitania Express
(The Ballad of) The Lucitania Express
Gotta travel overnight
Get aboard pack in tight
The sleeping arrangements are really poor
Six on the wall and two on the floor
The Lucitania Express
Never gonna get to sleep
Though this truck is full of sheep
Pass the bottle from under your poncho
I’m gonna drink ’till I fall unconcho
The Lucitania Express
Going to Madrid from Lisbon
This train is a flying machine
Counting our money and wisdom
Fifty pesetas and one broken dream
Lost my faith in this old train
Ain’t no better than a broken drain
Kick the porter and set him alight
We’re gonna have some fun tonight
The Lucitania Express
|
Лузитания-Экспресс (баллада)
За ночь галопом по Европам,
Все в вагон набились скопом.
Поспать с комфортом равно нулю.
Шестеро вдоль стен и двое на полу.
Лузитания-Экспресс.
Промаялся без сна вконец.
Хоть эта скотовозка и полна овец.
Передай бутылку из-под пончо.
Буду кирять, пока не кончу1.
Лузитания-Экспресс.
Ползём в Мадрид из Лиссабона,
Этот поезд — «улётная мощь».
Считаем бабки и остатки резона:
Полста песет и несбыча мёчт.
Потерял я веру в старенький экспресс,
Как если б смыв сломался… при мне… и весь!
Отвесь носильщику, пусть катит срочно.
Повеселимся сегодня ночью точно.
Лузитания-Экспресс.
1) Гиллан обыгрывает выражение to fall unconscious — упасть без чувств; упасть в обморок; потерять сознание, и испанское слово concho/concha (п****а), что позволяет с уверенностью утверждать, что Йэн Гиллан не терял времени (ни сознания) на гастролях в Испании.
Автор перевода - Р BlackOut
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни King Diamond - Emerencia