Перевод песни Thy Art Is Murder - Human target

Human target

Turn the land
Sow the seed of our destruction
Force the hand
Spin the wheels of our corruption
Quench the thirst,
Starve the fever,
Taste the harvest
With nothing left to feed the combines
We move onto a human target

(Ravenous)
Choke down the bones
Of all below, unholy
(Masochists)
Feeding on the weak,
Population control, they will
(Devour us)
Excess consumption,
Life reduction, we’re so
(Cowardice)
We want the kill
But we won’t pull the trigger

Dig the holes
Open the caves
Pile the bodies in an unmarked grave
The gears in motion
Humanity is frozen
The fear is in the eye of the victims we have chosen
To suffer at the hands of man
To wither in the heart of the wasteland
(Tremble)
Fall to your knees
Collapse from the weight
Trampled beneath

Machinery
Surgical precision
Lacerate the limbs of the poorest of the children
Watch them scatter
Through the fields of departed
And take aim at your prey
Human target

Life in the crosshairs
(Kill to survive)
Life in the crosshairs
(Swallow the lie)
Life in the crosshairs
(Blood in your eyes)
Blood in our eyes
Swallow the lie
Kill to survive
Take aim at the human target

(Ravenous)
Choke down the bones
Of all below, unholy
(Masochists)
Feeding on the weak,
Population control, they will
(Devour us)
Excess consumption,
Life reduction, we’re so
(Cowardice)
We want the kill
But we won’t pull the trigger

Insanity
Far beyond remission
Sacrifice the souls
For the spoils of attrition
Scatter the ashes of the innocent departed
And take aim at your prey
Human
Target

(Blood in our eyes)
(Blood in our eyes)

Kill or be killed
If you won’t pull the trigger
Then they fucking will

Everyone is a fucking target
Everyone is a fucking target
Everyone is a fucking target
Kill to survive
Kill to survive

Живая мишень

Вспашите землю,
Посейте зерно нашего уничтожения.
Добавьте обороты,
Крутите колёса нашего разложения!
Утолите жажду,
Морите лихорадку голодом1,
Вкусите плоды жатвы.
Когда комбайны больше нечем заправлять,
Мы переходим на живые мишени.

(Ненасытные!)
С трудом уже проглатывают останки
Всех, кто ступенью ниже их, безнравственные
(Мазохисты!)
Питающиеся слабыми,
Регулирование численности популяции, они
(Сожрут нас!)
Избыточное потребление,
Сокращение продолжительности жизни, мы так
(Трусливы!)
Нам нужно убивать!
Но мы курок не спустим.

Копайте ямы,
Пещеры открывайте,
Сваливайте в кучу трупы в безымянной могиле.
Шестерёнки крутятся,
Человечество замерло в оцепенении,
Ужас в глазах выбранных нами жертв.
Они должны страдать от рук человеческих,
Чтоб в самом сердце пустыни иссыхать.
(Дрожите!)
Падайте ниц,
Под тяжестью тех, кто над вами, изнемогайте,
Затоптанные ими сверху.

Машины,
Хирургическая точность,
Калечьте руки-ноги самых обездоленных детей.
Смотрите, как врассыпную они разбегаются
По усеянным трупами полям
И на прицел берите свою жертву –
Живую мишень!

Жизнь под прицелом!
(Убивай, чтоб выжить)
Жизнь под прицелом!
(Прими ложь на веру)
Жизнь под прицелом!
(Твои глаза налиты кровью)
Ваши глаза налиты кровью,
Примите ложь на веру,
Убивайте, чтобы выжить!
Берите на прицел живую мишень.

(Ненасытные!)
С трудом уже проглатывают останки
Всех, кто ступенью ниже их, безнравственные
(Мазохисты!)
Питающиеся слабыми,
Регулирование численности популяции, они
(Сожрут нас!)
Избыточное потребление,
Сокращение продолжительности жизни, мы так
(Трусливы!)
Нам нужно убивать!
Но мы курок не спустим.

Безумие,
Ремиссией здесь и не пахнет.
Жертвуйте душами
Ради того, что было нажито старением.
Развеивайте прах невинных умерших
И на прицел берите свою жертву!
Живую
Мишень.

(Ваши глаза налиты кровью!)
(Ваши глаза налиты кровью!)

Убей или тебя убьют!
Если не спустите курок,
Тогда, мать вашу, спустят они.

Каждый – грёбаная мишень!
Каждый – грёбаная мишень!
Каждый – грёбаная мишень!
Убивай, чтоб выжить.
Убивай, чтоб выжить!
1) Из пословицы Feed a cold, starve a fever – Простуду корми, а лихорадку голодом мори. Считалось, что во время простуды нужно хорошо питаться, в то время как при лихорадке лучше голодать.

Вот такой апокалиптический взгляд на изъятие человеческих органов для пересадки. Гитарист группы Энди Марш объяснил, что это достаточно серьёзный вопрос, однако широкого освещения он не получал, что сам Марш, по крайней мере, об этом особо не слышал. По его мнению, это требует более тщательного изучения и осознания.

Автор перевода - sasha fergsn
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Tony Bennett - So Beats My Heart for You

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх