Перевод текста песни The Pierces - The Good Samaritan

Представленный перевод песни The Pierces - The Good Samaritan на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

The Good Samaritan

He was moving towards me like a deadly hurricane
Well the eye was on the sparrow but i was in the rain
Rolled into town and blue was smoke into my eyes
But it was only for a moment but I was hypnotized

Why can’t I know secrets that you’re keeping from me?

Stop, don’t tell me now
Cause there is only one day more and I don’t know how
To bring to life the things that meant so much to me before
There is danger in your your words that I cannot ignore

Why must I conceal the secrets I’ve been keeping from you, uhhh

Sorry thing it was that fell out of your hands
Then you take me in your arms become the good samaritan
Time flies by like planes above and worries me to death
Cause I loose you more and more with every breath

Why can’t I know the secrets that you’re keeping from me?
Why must I conceal the secrets I’ve been keeping from you?

Добрый Самаритянин

Он надвигался на меня, как смертельный ураган.
Мой взгляд упал на воробушка**, хоть и шел дождь,
Что обрушился на весь город и пустил мне дым в глаза.
Хоть это и было всего на мгновение, но я был загипнотизирован.

Почему я не могу узнать того, что ты скрываешь от меня?

Стой! Не говори мне этого сейчас,
Потому что остался еще всего один день.
И я не знаю как
(не знаю как, не знаю как)
Вернуть в мою жизнь все то, что так много значило для меня раньше.
В твоих словах звучит угроза, которую я не могу игнорировать.

Почему я должна скрывать то, о чем не рассказывала тебе?

Жаль того, что ты потерял,
Но потом ты взял мои руки в свои
И стал самим Добрым Самаритянином!
Время летит, будто самолеты в небесах,
Как беспокойства, что нужно умертвить.
Ведь я теряю тебя все больше и больше,
С каждым вздохом...

Почему я не могу узнать того, что ты скрываешь от меня?
Почему я должна скрывать то, о чем не рассказывала тебе?

*Притча о добром самаря́нине — одна из известных притч Иисуса Христа, упоминаемая в Евангелии от Луки. Она рассказывает о милосердии и бескорыстной помощи попавшему в беду человеку со стороны прохожего самарянина — представителя этнической группы, которую евреи не признают единоверцами.
**"His Eye Is on the Sparrow" - Евангельский гимн

Смотрите также: Перевод песни Smokie - She rides wild horses


Комментарии



© 2011-2018 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.