Traumpilot
Kommst du mit am Bord?
Wir sollten starten
Der Eintritt kostet nur 'nen Kuss von dir
Wir schießen uns ins Licht, die Sterne warten
Wenn ich mit dir Liebe buchstabier'
Ich will mit dir am Glücksrad dreh'n
Ich will die Welt von oben seh'n,
Auf der Stadtbahn
Geh'n die Lichter für uns an
Komm sei mein Traumpilot,
Traumpilot ins Glück
Schatzi, schnall' dich mal an,
Der Himmel schlägt Alarm
Komm sei mein Traumpilot,
Haut an Haut mit dir
Hey, es wird turbulent
Bei Tausend Prozent und mehr
Reiß dich los, wir schießen durch die Sonne
Wir werden heute Wolkenreiter sein
Total auf zärtlicher Mission,
In einer andren Dimension
Einfach abgedreht, das Beste ist in Sicht
Komm sei mein Traumpilot…
Und auf dieser Reise zieh'n wir unsre Bahn
Silberhell, Sternenstaub in den Haar'n
Komm sei mein Traumpilot…
|
Пилот моей мечты
Ты успеваешь на борт?
Мы должны были стартовать.
Вход стоит всего лишь один твой поцелуй.
Мы устремляемся к свету, звёзды ждут,
Когда я с тобой произношу по буквам "Л-Ю-Б-О-В-Ь".
Я хочу с тобой вращать колесо фортуны,
Я хочу увидеть мир с высоты полёта,
Как на городской железной дороге
Загораются огни для нас.
Будь пилотом моей мечты,
Пилотом моей мечты на пути к счастью.
Сокровище, пристегнись,
Небо бьёт тревогу.
Будь пилотом моей мечты –
Слились телами с тобой.
Эй, возникнет турбулентность
С вероятностью тысяча процентов и более.
Оторвись, мы несёмся через солнце,
Будем сегодня кататься верхом на облаках.
Всё это происходит во время нежной миссии,
В другом измерении –
Просто отпад, лучшее в пределах видимости.
Будь пилотом моей мечты…
И путешествуя, мы оставляем след за собой,
Серебристая мелодия, звёздная пыль в волосах.
Будь пилотом моей мечты…
Автор перевода - Сергей Есенин
|