Я модный, я не заурядный,
Я всегда на стрёме, я не дремлю, я держу нос по ветру.
Я всегда в самой гуще событий,
Я кручусь как заводной и тащусь от музыки.
Я читаю журнал “Плейбой”,
Потому что я модный!
Я секу фишку, я иду в ногу.
Когда надо быть в теме, я в теме.
Я не фонтан, но я фанат.
Посмотрите, как я танцую: динь-динь-дон!
Я даже иногда зову свою девушку “чувак”.
Я такой модный!
Каждую субботнюю ночь
В строгом костюме и в замшевых туфлях
Я балдею
За просмотром артхаусных французских фильмов в своих тёмных очках.
Я что-то с чем-то, я отпад.
Я кто угодно, только не средний класс.
Когда я слушаю бэнд,
Я щелкаю пальцами и хлопаю в такт.
Обыватели не поймут,
Почему я такой клёвый.
Они не модные,
В отличие от меня.
Я модный, я живой,
Я наслаждаюсь каждым клубом, где играют джайв.
Я в каждом новом тренде.
Посмотрите, как я пою: “Во-до-де-о-до”! 1
Знаете, Бобби Дарин 2 — мой друг.
Я такой модный!
Я модный, но я не странный.
Как вы могли заметить, я не ношу бороду.
Бороды были в моде, но теперь она прошла.
На их улице был праздник, но он закончился.
Просто спросите меня, если сомневаетесь,
Потому что я модный.
Какие бы ни были новые веяния
И что бы ни предлагала реклама, это “деревня”.
Я всегда останусь на уровне
И буду показывать всем, что такое “элита”.
Потому что я свеженький как огурчик.
Я супер, я картинка, я чудо.
Я беру от жизни всё.
Я живу под лозунгом: “Ску-бу-ду-бу!”
Сыграем ещё раз “Мэкки-Нож”! 3
Порвем их!
Я мог бы быть негодный,
Но я модный!
У-у, я модный!
Мм, я модный!
Ску-ба-ду-бу, ду-бу, ду-бу!
Бу-ду, бу-ду, ду-ду-ду!
1 — В оригинале: vo-dee-oh-doh — вокализация из нескольких популярных джазовых песен 20—40-х гг. XX в.
2 — Бобби Дарин — американский певец, один из самых популярных исполнителей джаза и рок-н-ролла в к. 1950-х и в н. 1960-х гг.
3 — Mack the Knife (“Мэкки-Нож”) — популярная композиция из “Трехгрошовой оперы” Бертольда Брехта.
Автор перевода - Алекс