Перевод песни Bruno Pelletier (Брюно Пельтье) - Minuit Chretien

Minuit Chretien

Minuit Chretien, c’est l’heure solennelle

Ou l’homme Dieu descendit jusqu’a nous

Pour effacer la tache originelle

Et de son Pere arreter le courroux

Le monde entier tressaille d’esperance

A cette nuit, qui lui donne un Sauveur

Peuple, a genoux, attend ta delivrance

Noel, Noel, voici le Redempteur

Noel, Noel, voici le Redempteur

Le Redempteur a brise toute entrave

La terre est libre et le ciel est ouvert

Il voit un frere ou n’etait qu’un esclave

L’amour unit ceux qu’enchainait le fer

Qui lui dira notre reconnaissance?

C’est pour nous tous

Qu’il nait, qu’il souffre et meurt

Peuple, debout, chante ta delivrance

Noel, Noel, chantons le Redempteur

Noel, Noel, chantons le Redempteur

Христианская полночь

Полночь! Христиане, это торжественный час

Когда богочеловек спускается к нам,

Чтоб смыть первородный грех

И остановить гнев своего отца.

Весь мир наполнен надеждой

Этой ночью, которая дает ему спасение

Множество людей на коленях в ожидании твоего прощения.

Рождество! Рождество! Вот Искупитель!

Рождество! Рождество! Вот Искупитель!

Спаситель разрушил все преграды,

Земля свободна и небо открыто,

Он видит брата там, где был всего лишь раб,

Любовь объединяет тех, кто был закован в кандалы.

Кто выскажет ему наше признание?

Это для нас всех

Он был рожден, страдал и умер

Народ стоя, воспевает твоё прощение,

Рождество! Рождество! Восхвалим Искупителя!

Рождество! Рождество! Восхвалим Искупителя!

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Anggun - La rose des vents

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх