Перевод песни Civil War - The Mad Piper

The Mad Piper

When you walk through the fire; if you’re lost in the dark
I will tell you son
There are legends of heroes not many are true
But here is one

Let me tell you some more ’bout Normandy
And a name that will shine eternally
A lad who was sent to a place you know well
To play for his comrades on the road to Hell

Walked into the fire without fear in his heart
Only armed with his bagpipe he was destined to march
And the madness could start
Play for me brother like never before
Scottish Piper Bill
Play “Hielan laddie” and “The Road to the Isles”
On your pipe of peace

It was pride it was real and no tale from the past
They were there to be legends to set marks that would last
Soldiers may stand and soldiers may fall
And this is about one who did stand tall

A Scotsman was fighting in world war number one
In the same kilt as our piper; like father like son

Play for me brother like never before
Scottish Piper Bill
Play “Hielan laddie” and “The Road to the Isles”
On your pipe of peace
On your pipe of peace

Bring ’em down on their knees

Play for me brother like never before
Scottish Piper Bill
And play “Hielan laddie” and “The Road to the Isles”
On your pipe of peace
Play for me brother like never before
Scottish Piper Bill
Play “Hielan laddie” and “The Road to the Isles”
On your pipe of peace
On your pipe of peace

Scottish Piper Bill playing for peace

Сумасшедший волынщик*

Если идешь сквозь пламя или блуждаешь во мраке,
Послушай меня, сынок.
Существуют легенды о героях – не все из них правдивы,
Но можно не сомневаться в подлинности одной.

Позволь мне начать свой рассказ о Нормандии
И имени, что будет светится в веках, –
Об одном юноше, что послан был в знакомое тебе место,
Чтобы вместо своих товарищей пройти по дороге в ад.

Ступивший в огонь без страха в груди,
Вооруженный лишь волынкой; судьбой было велено ему неустанно вперед идти,
Хотя его могло поглотить безумие.
Так играй же для меня, брат, как никогда прежде,
Шотландский волынщик Билл.
Играй “Паренька с шотландских гор” и “Дорогу к островам”
На своей волынке мира.

Это реальная история о величии, а не выдумка о прошлом.
Они стали легендами, достойными увековечения.
Солдаты могут выжить, а могут и пасть,
Но эта история о том, кто отважно продолжил стоять.

Один шотландец сражался в Первой мировой войне
В таком же килте как у нашего волынщика – каков отец, таков и сын.

Так играй же для меня, брат, как никогда прежде,
Шотландский волынщик Билл.
Играй “Паренька с шотландских гор” и “Дорогу к островам”
На своей волынке мира.
На своей волынке мира.

Поставь их на колени.

Так играй же для меня, брат, как никогда прежде,
Шотландский волынщик Билл.
Играй “Паренька с шотландских гор” и “Дорогу к островам”
На своей волынке мира.
Так играй же для меня, брат, как никогда прежде,
Шотландский волынщик Билл.
Играй “Паренька с шотландских гор” и “Дорогу к островам”
На своей волынке мира.
На своей волынке мира.

Шотландский волынщик Билл, играющий ради мира.

* Сумасшедший волынщик – так прозвали Уильяма “Билла” Миллина (1922-2010), который во время одной операции (Вторая мировая война) продолжал играть на волынке, несмотря на умирающих товарищей. Немцы сочли его безумным, поэтому не стреляли в него.

Автор перевода - NoirEth
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Civil War - Tears from the North

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх