Перевод песни Daniela Alfinito - Du Bist Wie Ein Neues Leben

Du Bist Wie Ein Neues Leben

Es gibt viel, was ich will
Sehnsucht hält niemals still
Jeden Tag kommt was Neues in Sicht,
Was mein Traum mir schon so lang verspricht
Will kein Risiko scheu'n,
Endlich mal aus dem Schatten ins Licht

Doch es war klar für mich,
Irgendwo gibt es dich
Dann auf einmal war's endlich soweit
Sah dich an und wusste Bescheid:
Rechte Zeit, rechter Ort
Denn mein Herz war zu allem bereit

Du bist wie ein neues Leben
Alles beginnt jetzt von vorn
Hab Lust mich dir ganz hinzugeben
Und gеb' dich niemals verlor'n
Du bist wie ein neues Leben,
Das unverwundbar mich macht
Denn es ist in deinen Armen
In mir die Liebe erwacht

Wir sind frei, so verrückt,
Heben ab in das Glück
Endlich du im Jetzt und Hier
Nur noch dich hat mein Herz im Visier
Ließ mich so schrecklich gern
Von der Sehnsucht verführ'n und von dir

Du bist wie ein neues Leben
Alles beginnt jetzt von vorn
Hab Lust mich dir ganz hinzugeben
Und gеb' dich niemals verlor'n

[2x:]
Du bist wie ein neues Leben,
Das unverwundbar mich macht
Denn es ist in deinen Armen
In mir die Liebe erwacht

Denn es ist in deinen Armen
In mir die Liebe erwacht

Ты как новая жизнь

Я хочу много чего.
Желание всегда неспокойно.
Каждый день появляется что-то новое,
Что моя мечта уже давно обещает мне.
Хочу не бояться рисковать,
Наконец-то выйти из тени на свет.

Но было ясно для меня,
Что где-то есть ты.
Потом вдруг наконец пришло это время.
Я смотрела на тебя и знала:
Самое время, самое место –
Ведь моё сердце было готово ко всему.

Ты как новая жизнь.
Всё начинается сначала.
Я хочу полностью отдаться тебе
И никогда не махну рукой на тебя. 1
Ты как новая жизнь,
Которая делает меня неуязвимой.
Ведь в твоих объятиях
Пробудилась во мне любовь.

Мы свободные, такие сумасшедшие,
Взлетаем в счастье.
Наконец-то ты здесь.
Моё сердце имеет своей целью только тебя. 2
Мне так ужасно нравилось
Быть соблазнённой желанием и тобой.

Ты как новая жизнь.
Всё начинается сначала.
Я хочу полностью отдаться тебе
И никогда не махну рукой на тебя.

[2x:]
Ты как новая жизнь,
Которая делает меня неуязвимой.
Ведь в твоих объятиях
Пробудилась во мне любовь.

Ведь в твоих объятиях
Пробудилась во мне любовь.

1 – j-n verloren geben – поставить крест на ком-либо, махнуть рукой на кого-либо.
2 – jmdn. im Visier haben – держать на прицеле кого-либо; иметь виды на кого-либо, иметь своей целью кого-либо.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Daniela Alfinito - Die Nächte Von Napoli

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх