Перевод песни Elton John - The Messenger

The Messenger

Everything is settled, immovable and calm
Nothing that has plagued our lives can ever do us harm
Then the voices railed against us, then the path was steep
Now the sounds are softer, now the road is ended
In your arms, I’ll sleep

Turn away from madness, burn the inner light
Pray for me as cheerfully as I slip into the night
Death is just a visitor watching for a while
Sullen and predictable, love is versatile

Everything is peaceful, and falling into place
I no longer feel the wounds suffered in the chase
Then we were by turns divided, then by turns oppressed
Now the pain is over, now we lie together
Gratefully at rest

Put aside the notion that the end is near
Stay with me eternally, the terrors disappear
Death is just a messenger in a poor disguise
Fooling no one, lost for words, love is in your eyes

Now we know as we are known, unimagined things
Death is just the messenger, love the truth it brings

Посланник*,**

Мир вокруг спокоен, тих и недвижим,
Впредь не навредит нам то, что отравляло жизнь.
Против нас гласа звучали, труден был наш путь,
Ныне звуки смолкли, ныне путь окончен –
Нам пора уснуть.

Не впадай в безумство, сей духовный свет,
Радостно молись о мне, словно всё это во сне.
Зла и предсказуема, смерть зайдет на миг,
Только у любви одной бесконечен лик.

Тишь неколебима, точно лег туман,
Больше я не чувствую нанесенных ран.
Прежде люди разлучали, гнали нас с тобой,
Ныне боль уходит, ныне мы бок о бок
Обретем покой.

Прогони все мысли, что наш час пробил,
Будь со мною в вечности, страхи победи.
Смерть пришла под маскою с вестью на устах,
А у нас, узнав ее, лишь любовь в глазах…

Ныне ж непостижное смело славословь:
Смерть – посланник Истины. Истина – любовь.

* – “The Messenger” – финальный, предсмертный дуэт Аиды и Радамеса из мюзикла Элтона Джона и Тима Райса “Aida”. По сюжету своего первоисточника, одноименной оперы Джузеппе Верди, Радамес за предательство приговорен к погребению заживо. После того, как плита закрывает вход в подземелье, перед ним предстаёт Аида. Она узнала об участи любимого и тайно проникла в гробницу, чтобы умереть вместе с ним. Соединенные, Аида и Радамес мечтают о счастье на небе.
В отличие от оперы, в мюзикле Аида и Радамес принимают казнь вместе по воле Амнерис, смирившейся с изменой жениха.
Композиция не вошла в окончательную редакцию мюзикла и присутствует только на альбоме “Elton John and Tim Rice’s Aida (Concept Album)”, а также на бутлеге “Elaborate Lives: Aida Demos” (в сольном исполнении Элтона Джона). Драматургически, ее роль в мюзикле восполняет номер “Elaborate Lives (Reprise)”.
** поэтический (эквиритмический) перевод

Автор перевода - Алекс из Москвы
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Elton John - The Measure of a Man*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх