Перевод песни George Harrison - Soft-hearted Hana

Soft-hearted Hana

I ate it and at once my eyes could see you
No sooner had I ooped it down
I felt so far off from the ground I stood on

My legs they seemed to me like high-rise buildings
My head was high up in the sky
My skin the sun began to fry like bacon

And then somebody old appeared and asked had I come far
And hadn’t they just seen me up on Haleakala
I kept on body surfing to pretend I hadn’t heard
There was someone there beside me, swimming like Richard III
And I’m still smiling

Seven naked native girls swam seven sacred pools
Lone-ranger smoking doobies said you’re breaking all the rules
You’d better get your clothes on or else there’ll be a row
If it wasn’t for my sunstroke
I would take you on right now
And I’m still smiling

I fell in love with my Soft-hearted Hana
She entered right in through my heart
And now although we’re miles apart, I still feel her

She lives beneath the crater in the meadow
She grows among the fruit and grain
You can meet her after heavy rain has fallen

Хана с мягкой сердцевиной1

Я съел его и вмиг тебя увидел.
Едва я заглотил его,
Как тут же вырос высоко над землёй.

Собственные ноги показались мне небоскрёбами,
Моя голова поднялась до небес,
А кожа начала поджариваться на солнце, как бекон.

Явился кто-то старый и спросил, далеко ли я дошёл.
Разве он не видел меня только что на горе Халеакала?
Я продолжил рассекать волны, словно бы не слыхал.
Некто возле меня, нетонущий как Ричард III, проплывал.
И я до сих пор улыбаюсь.

Семь обнажённых туземок плыли семь священных бассейнов.
Одинокий ковбой, куря травку, говорил: это против всех правил,
Наденьте лучше одежду, иначе скандал неизбежен,
Если б солнечный удар меня не потряс,
Я бы взялся за вас прямо сейчас.
И я до сих пор улыбаюсь.

Мне полюбилась Хана с мягкой сердцевиной,
Она вошла прямо в моё сердце.
И хотя нас разделяет много миль, я по-прежнему чувствую её.

Она живёт под кратером, в долине,
Она растёт среди фруктов и колосьев,
Её можно встретить после тропического дождя.
1) Хана — посёлок на гавайском острове Мауи, близ вулкана Халеакала́. Сочинённый в тех краях текст навеян впечатлениями от употребления галюциногенных грибов. Название содержит аллюзию на популярную американскую песню 1920-х годов «Hard Hearted Hannah» («Бессердечная Ханна»).

Автор перевода - Анастасия К.
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни George Ezra - Get lonely with me

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх