Перевод песни Grave Digger - Rebellion

Rebellion

[Chorus]:
The clans are marching 'gainst the law,
Bagpipers play the tunes of war.
Death or glory I will find,
Rebellion on my mind.

Rumours know that rebellion will break out,
Bonnie Prince Charles is in the highlands
To claim his crown no doubt.
He raised his Standard at Glenfinnen
Calling to our pride.
The Jacobites are gathering,
I'll be at their side.

Armed and ready stand,
My rights I must defend,
Steel is in my hand.

[Chorus].

The town of Edinburgh fell soon in our hands,
Defeated the English at the Battle of Prestonpans.

Armed and ready stand,
My rights I must defend
Steel is in my hand.

[Chorus].

Восстание

[Припев]:
Кланы идут против закона,
Волынщики играют мелодии войны.
Я обрету смерть или славу,
Я думаю лишь о восстании.

Распространяются слухи, что вспыхнуло восстание,
Красавчик принц Чарли[1] явился в горы,
Он заслуженно претендует на корону.
Он поднял свои знамена в Гленфиннане[2],
Взывая к нашей гордости.
Якобиты[3] собираются,
Я буду на их стороне.

Мы вооружены и готовы к борьбе,
Я должен защитить свои права,
Меч в моих руках.

[Припев].

Эдинбург [4] вскоре оказался в наших руках,
Мы разбили англичан в Битве при Престонпансе.[5]

Мы вооружены и готовы к борьбе,
Я должен защитить свои права,
Меч в моих руках.

[Припев].

1 – Карл Эдвард Стюарт (англ. Charles Edward Stuart, 1720 — 1788), известный также как Красавчик принц Чарли или Молодой Претендент. Предводитель восстания против дома Ганноверов в Шотландии.

2 – Гленфиннан — деревня в Шотландии.

3 – Якобиты — приверженцы изгнанного в 1688 году английского короля Якова II и его потомков, сторонники восстановления на английском престоле дома Стюартов.

4 – Эдинбург – столица Шотландии.

5 – Битва при Престонпансе – первая серьезная битва в Восстании Якобитов 1745 года.

Автор перевода - akkolteus
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни The Game - Martians Vs. Goblins

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх