Перевод песни Katina Ranieri - Canzone da due soldi

Canzone da due soldi

Signori, vi prego, ascoltatemi
anche se la mia è una povera canzone da due soldi

Nelle vecchie strade del quartiere più affollato,
verso mezzogiorno, oppure al tramontar,
una fisarmonica e un violino un po’ stonato
capita assai spesso d’ascoltar.

Accompagnano un cantante d’occasione,
che per poco o niente
canta una canzon.

È una semplice canzone da due soldi
che si canta per le strade dei sobborghi
e risveglia in fondo all’anima i ricordi
d’una bella e spensierata gioventù.

È una povera canzone per il cuore,
poche note con le solite parole,
ma c’è sempre chi l’ascolta e si commuove
ripensando al tempo che non torna più.

Si vede aprire piano pian
qualche finestra da lontan,
c’è chi s’affaccia ad ascoltar
e sospirar.

È una semplice canzone da due soldi
che si canta per le strade dei sobborghi,
per chi sogna, per chi spera,
per chi ama,
è l’eterna dolce storia dell’amor.

Qualche volte una canzone da due soldi
Presentata dai artisti più famosi
Ha un sapore di bellezza e novità

Il suo motivo all’indoman,
seicento orchestre suoneran.
Vestito di mondanità,
ovunque andrà.

Ma la semplice canzone da due soldi
finirà per ritornare dove è nata,
per la strada, su una bocca innamorata
che cantando sogna la felicità.

Canzone da due soldi,
due soldi di felicità.

Песня за два сольдо

Прошу вас, синьоры, послушайте меня,
Даже если это лишь бедная песенка за два сольдо.

На старых улицах самого людного квартала
Около полудня или на закате солнца
Аккордеон и немного расстроенную скрипку
Довольно часто случается услышать.

Они аккомпанируют случайному певцу,
Который за небольшую плату или бесплатно
Поет песню.

Это простая песня за два сольдо,
Которую поют на пригородных улицах,
И которая пробуждает в душе воспоминания
О прекрасной и беспечной юности.

Это бедная песня для сердца,
Несколько нот с простыми словами.
Но кто-то всё равно растрогается, услышав её,
Вспоминая о времени, которое больше не вернется.

Видно, как открывается потихоньку
Вдалеке какое-то окно.
Кто-то высовывается, чтобы послушать
И повздыхать.

Это простая песня за два сольдо,
Которую поют на пригородных улицах
Для того, кто мечтает, для того, кто надеется,
Для того, кто любит.
Это вечная и нежная история любви.

Иногда песня за два сольдо,
Спетая знаменитейшими артистами,
Кажется новой и прекрасной.

Ее мелодию завтра
Будут играть шестьсот оркестров,
Одетых в светский костюм.
Она разойдется повсюду.

Но простенькая песня за два сольдо
В конце концов вернется туда, где родилась, —
На улицу, во влюбленные уста,
Которые поют, мечтая о счастье.

Песня за два сольдо.
Счастье за два сольдо!

Автор перевода - Олег Лобачев
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Don Juan - Coeur de pierre

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх