Перевод песни Morrissey - Maladjusted

Maladjusted

On this glorious occasion…of the splendid defeat

I want to start from
Before the beginning
Loot wine, "Be mine, and
Then let's stay out for the night"
Ride via Parkside
Semi-perilous lives
Jeer the lights in the windows
Of all safe and stable homes
(But wondering then, well what
Could peace of mind be like?)
Anyway do you want to hear
Our story, or not?
As the Fulham Road lights
Stretch and invite into the night
From a Stevenage overspill
We'd kill to live around
SW6 – with someone like you
Keep thieves' hours
With someone like you
…As long as it slides
You stalk the house
In a low-cut blouse:
"Oh Christ, another stifled
Friday night!"
And the Fulham Road lights
Stretch and invite into the night
Well, I was fifteen
What could I know?
When the gulf between
All the things I need
And the things I receive
Is an ancient ocean
Wide, wild, lost, uncrossed
Still I maintain there's nothing
Wrong with you
You do all that you do
Because it's all you can do
Well, I was fifteen
Where could I go?
With a soul full of loathing
For stinging bureaucracy
Making it anything
Other than easy
For working girls like me
With my hands on my head
I flop on your bed
With a head full of dread
For all I've ever said
Maladjusted, maladjusted
Maladjusted, maladjusted
Never to be trusted
Oh, never to be trusted
There's nothing wrong with you, oh
There's nothing wrong with you, oh
There's nothing wrong with you, oh
There's nothing wrong with you
There's nothing wrong with you

Плохо приспособленная

По этому славному случаю… великолепного поражения

Я хочу начать с того,
Что было ещё до начала,
Грабить вино, “Будь моей и
Давай сегодня гулять допоздна”,
Поездка через Парксайд, 1
Полуопасные жизни
Насмехаются над светом в окнах
Всех безопасных и платёжеспособных домов,
(Но любопытно, как же
Выглядит душевный покой?)
Короче, ты хочешь услышать
Нашу историю или нет?
Когда огни на Фулхэм-роуд 2
Растягиваются и приглашают в ночь
Из-за избытка уезжающих из Стивениджа, 3
Мы бы убили, чтобы жить
У SW6 – с кем-то вроде тебя, 4
Следить за рабочим графиком воров
С кем-то вроде тебя
…Пока всё идет гладко.
Ты крадёшься по дому
В блузке с глубоким вырезом:
“О боже, еще один унылый
Вечер пятницы!”
И огни на Фулхэм-роуд
Растягиваются и приглашают в ночь.
Что ж, мне было пятнадцать,
Что я могла знать?
Когда пропасть между
Тем, что мне нужно,
И тем, что я получаю, –
Это древний океан,
Широкий, дикий, затерянный, неизведанный.
И всё же я настаиваю на том, что
С тобой всё в порядке.
Ты делаешь всё то, что делаешь,
Потому что ты не можешь поступать иначе.
Ну, мне было пятнадцать,
Куда я могла пойти?
С душой, ненавидящей
Язвительную бюрократию,
Превращающей в ад
Жизнь
Работающих девушек вроде меня.
Положив руки на голову,
Я плюхаюсь на твою кровать
С головой, полной ужаса
За всё, что я когда-либо говорила.
Плохо приспособленная, плохо приспособленная,
Плохо приспособленная, плохо приспособленная,
Не заслуживающая доверия,
О, не заслуживающая доверия,
С тобой всё в порядке, о,
С тобой всё в порядке, о,
С тобой всё в порядке, о,
С тобой всё в порядке,
С тобой всё в порядке.

1 — Парксайд – улица на северо-восточной стороне парка Паркерс Пис (Parker's Piece), расположенного недалеко от центра Кембриджа.
2 — Фулхэм-роуд – улица в Лондоне, пролегающая через одноимённый район, расположенный вдоль северного берега Темзы между Челси (на востоке) и Хаммерсмитом (на западе).
3 — Стивенидж – город в центре графства Хартфордшир Англии, в 50 километрах от Лондона.
4 — SW6 – почтовый индекс района Фулхэм.

Автор перевода - shipovnitsa
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Morrissey - Interesting Drug

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх