Перевод песни Reverie - Ruhmlos
Ruhmlos
Auf einem öden, kahlen Feld
färbt sich bald die Erde rot.
Aug' in Aug' stehen Held und Held,
und über ihnen schwebt der Tod.
In voller Rüstung zwei Heere warten
angsterfüllt im letzten Licht
auf ruhmlose Heldentaten
und auf das jüngste Gericht.
Ihre Fahnen wehen leise
in des Tages letztem Wind.
Junge Menschen werden Greise,
und so manche Träne rinnt.
Fast niemand überlebt die große Schlacht,
das dunkle Ende uns'rer Zeit.
Niemand erinnert sich noch an den Sinn.
Kein Ruhm und keine Herrlichkeit.
Endlich erklingt ein Horn,
es entflammt der Schlacht Gesang.
Beide Fronten preschen nach vorn,
und es tobt der Waffen Klang.
Alle Glut weicht aus den Augen,
und die blanke Furcht erwacht.
Jeder Mensch verliert den Glauben
an ein Leben nach der Schlacht!
Fast niemand überlebt die große Schlacht…
Kein Ruhm und keine Herrlichkeit!
|
Бесславно
На пустом голом поле
Земля скоро станет красной.
Герой с героем стоят, глядя друг другу в глаза,
А над ними парит смерть.
Две армии во всеоружии,
Полные страха в последнем свете,
Ждут бесславных подвигов
И последнего суда.
Их знамена тихо развеваются
От последнего ветра этого дня.
Молодые люди станут стариками,
И прольется так много слез.
Почти никто не переживет большую битву,
Темный конец нашей жизни.
Никто уже не помнит о смысле.
Никакой славы и величия.
Наконец звучит рог,
Он разжигает боевую песню.
Оба фронта движутся вперед,
И гремят звуки оружия.
Весь огонь уходит из глаз,
И пробуждает чистый ужас.
Каждый теряет веру
В жизнь после битвы.
Почти никто не переживет большую битву…
Никакой славы и величия!
Автор перевода - Aphelion из СПб
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Reverie - Nebel