Прекрасный роман, без поцелуев
Такой милый роман, друг мой.
Мы, должно быть, смахиваем на пару печеных помидоров,
Но ты такой же холодный, как вчерашнее картофельное пюре.
Прекрасный роман, ты не намерен создать уют.
Прекрасный роман, ты не намерен состязаться.
С таким же успехом я могла бы играть в бридж
С моей тётушкой — старой девой.
У меня нет шансов,
Это такой «прекрасный» роман.
Прекрасный роман, мой милый друг.
Ты выбираешь романтику, я — фруктовое желе.
Ты безмятежнее, чем тюлени
В Северном Ледовитом океане.
По крайней мере, они хлопают своими ластами,
Чтобы проявить эмоции.
Прекрасный роман, без ссор,
Без оскорблений и всякого морализаторства.
Я никогда не комкала стрелки
На твоих синих саржевых брюках.
Мне никогда не выпадет шанс,
Это такой «прекрасный» роман.
1) Jell-O — торговая марка, зарегистрированная в 1897 г. американской компанией Kraft Foods, Inc. для разновидностей желатиновых десертов, пудингов и кремовых пирогов без выпечки. Оригинальный желатиновый десерт Jell-O является визитной карточкой бренда.
Автор перевода - Alexobos