Фимбулвинтер длится три года, 1
Нет лета, рожденного между этими годами.
Гарм! Хелгринд! 2
Гарм! Хелгринд!
Во времена, когда брат убивал брата,
Пришла война и голод.
Моря обнаружили, что горы рушатся,
Солнце вскоре было сожрано,
Фенрис на свободе проглотит луну, 3
Змей Мидгарда вошел. 4
В сумерках богов, богов 5
Весь Иггдрасиль трясся, 6
Пока человек шествовал к Хель. 7
Гарм! Хелгринд!
Гарм! Хелгринд!
От Муспельхейма до осколков рая
Прибыл Сурт со своим мечом 8
Время для войны того, что было раньше!
Слышен рог Хеймдаля, 9
Фолькванг открылся,
Все воины стремились вырваться из Валгаллы. 10
Шлюпы Вигрид на последнем причале, 11
Тор, Один встретили свою судьбу, когда все они пали 12
В сумерках богов,
В сумерках богов
Богов.
В огонь и тьму погрузился мир!
Когда всё вернулось в Гиннунгагап, 13
Там, на равнинах Идаваллена, далеко, 14
Оставшиеся боги видели Нидхёгга еще живым. 15
Ливтронад, Лив – наступила новая эра жизни. 16
1 – Фимбулвинтер (Fimbulvinter, дословно — “великанская зима”) — зима, длящаяся три года без перерыва. В германо-скандинавской мифологии Фимбулвинтер – один из знаков приближающегося Рагнарёка, также известного как “сумерки богов”.
2 – В германо-скандинавской мифологии Гарм (др.-сканд. Garmr) – адский пёс, охраняющий Хельхейм (подземное царство смерти, куда попадают умершие, которым не посчастливилось оказаться в Вальхалле). Вой Гарма является одним из признаков начала Рагнарёка. Хелгринд – главный вход в ад.
3 – Фенрис – чудовищный волк, сын Локи и великанши Ангрбоды, который вырвется на волю во время Рагнарёка.
4 – Змей Мидгарда – Мидгардсорм (др.-сканд. Miðgarðsormr — “змей Мидгарда”). Мировой змей по имени Ёрмунганд или Йормунганд (др.-сканд. Jörmungandr — “огромное чудовище”) — второй сын Локи и великанши Ангрбоды. Мидгард – мир людей, собственно, весь окружающий нас мир.
5 – Сумерки богов – то же, что и Рагнарёк.
6 – ясень Иггдразиль – мировое древо.
7 – Хель – дочь Локи и великанши Ангрбоды, владычица подземного царства мёртвых Хельхейма, куда попадают после смерти те люди, которым не удалось попасть в Вальхаллу.
8 – Муспельхейм (Muspelheim, огненный мир) — в германо-скандинавской мифологии один из девяти миров, страна огненных великанов, которой правит огненный великан Сурт (“Чёрный”). В конце времён сыновья Муспелля проскачут через Мюрквид (мифический “Тёмный Лес”) к Биврёсту (радужному мосту, ведущему на небо в город богов Асгард), и от этого Биврёст разрушится – видимо, это его осколки здесь упомянуты как “осколки рая”.
9 – Одноглазый бог Хеймдалль охраняет радужный мост Биврёст. Когда он протрубит в свой золотой рог Гьяллархорн, это послужит сигналом к началу Рагнарёка.
10 – Фóлькванг (др.-сканд. Fólkvangr — поле людей) – луг или поле, которым правит богиня Фрейя, и куда отправляется половина павших в бою воинов, в то время, как другая половина отправляется в Вальхаллу (чертог мертвых) к Одину.
11 – Вигрид (др.-сканд. Vígríð – “волна битвы”) — простирающаяся на сто переходов в каждую сторону равнина. Поле битвы, где произойдут основные события Рагнарёка. “Шлюпы на последнем причале” – скальдический кеннинг, означающий павших в битве воинов.
12 – Тор и Один – боги скандинавской мифологии, которым суждено погибнуть во время Рагнарёка.
13 – Гиннунгагап (др.-сканд. Ginnungagap) — первичный хаос, лишенная жизни мировая бездна в скандинавской мифологии.
14 – Идаваллен — в скандинавской мифологии равнина, на которой после Рагнарёка снова встретятся асы после того, как нынешний мир погибнет, всё зло прекратится и воскреснет бог Бальдр.
15 – Нидхёгг (др.-сканд. Níðhǫggr) — в скандинавской мифологии один из нескольких великих змеев, дракон, лежащий в колодце Хвергельмир и грызущий один из корней мирового ясеня Иггдрасиля.
16 – Рагнарёк переживет человеческая пара, мужчина и женщина, Лив (Lif – др.-сканд. дословно “жизнь) и Ливтрасир (Lífþrasir – др.-сканд. дословно “жажда жизни” или “жизнелюбие”), но здесь он назван Ливтронад (Livtrånad – шведск. “жажда жизни”).
Автор перевода - Елена Догаева