Перевод текста песни Xavier Naidoo - Drück Diesem Leben Deinen Stempel Auf

Представленный перевод песни Xavier Naidoo - Drück Diesem Leben Deinen Stempel Auf на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Drück Diesem Leben Deinen Stempel Auf

Drück diesem Leben deinen Stempel auf
Wenn du's noch nicht getan hast,
Ist es nie zu spät
Ruck, zuck ist es passiert
Und es ist alles aus
Zum Glück trägst du Liebe in die Welt hinaus

„Heute so und morgen so.“ ist keine Einstellung
Du hältst die Luft an,
Machst dich klein,
Springst in die Stromschnell'n
Was soll das werden außer Fieberthermometer?
'N Spruch auf deinem Grabstein lautet,
„Leben wollt' er später.“
Du willst mir sagen,
Das ist Kämpfernatur
Doch entlarvst dich selbst
Mit dem nervösen Blick auf die Uhr
Lass es sein, find zurück
Zu dir und innerer Kraft
Was du bisher gemacht hast,
Hat dich doch nur niedergerafft

Drück diesem Leben deinen Stempel auf
Wenn du's noch nicht getan hast,
Ist es nie zu spät
Ruck, zuck ist es passiert
Und es ist alles aus
Zum Glück trägst du Liebe in die Welt hinaus
Drück diesem Leben deinen Stempel auf
Wenn du es nicht tust,
Hast du nie gelebt
Wie schnell ist es passiert und es ist alles aus
Drück diesem Leben deinen Stempel auf

Sag, wenn der Groschen fällt,
Läuft dann ein Ticker rückwärts?
Sei kein Dreigroschenheld
Im Episodenstückwerk
Du bist viel mehr
Als ein beschriebenes Blatt
Zeige mir einen andren Menschen,
Der dein Inneres hat
Deine Gedanken- und Gefühlswelt
Noch bevor man dich brach
War alles andere als angepasst
Und gar nicht so brav
Deine größten Träume, stärksten Ideen,
Sie liegen noch brach
Dauert nicht lange
Und die Erinnerung an dich ist im Schlaf

Drück diesem Leben deinen Stempel auf...

Duck dich im Leben nur dann,
Wenn sie scharf schießen
Ich mein' echte Patron'n
Und nicht ihr lautes Niesen
Du bist viel stärker, als du vorgibst,
Ich kann's spüren
Du wärst imstande, Menschen so tief zu berühren
Sie aus ihrem Elend herauszuführen
Und wenn du hören würdest,
Was ich sage, sicher etwas spüren
Wie dring' ich zu dir vor?
Ich brauch' deinen Rat
Bring' ein'n gebrochnen Mensch zurück
An den Start seines Lebens

Drück diesem Leben deinen Stempel auf...


Поставь свою печать на эту жизнь

Поставь свою печать на эту жизнь!
Если ты ещё не сделал этого,
Никогда не поздно это сделать.
Раз-два и готово,
Вот и всё.
К счастью, ты несёшь любовь в этот мир.

"Сегодня так, а завтра так" – это не установка.
Ты задерживаешь дыхание,
Сжимаешься,
Прыгаешь в речной порог.
Это приведёт к чему-то помимо жара?
Надпись на твоём надгробии будет гласить:
"Он хотел жить позже".
Ты хочешь сказать мне,
Что это бойцовский характер,
Но разоблачаешь самого себя
Нервным взглядом на часы.
Оставь это, найди обратный путь
К себе и к внутренней силе.
То, что ты делал до сих пор,
Только угнетало тебя.

Поставь свою печать на эту жизнь!
Если ты ещё не сделал этого,
Никогда не поздно это сделать.
Раз-два и готово,
Вот и всё.
К счастью, ты несёшь любовь в этот мир.
Поставь свою печать на эту жизнь!
Если ты не сделаешь этого,
Значит ты никогда не жил.
Как быстро – и готово, вот и всё.
Поставь свою печать на эту жизнь!

Скажи, когда приходит понимание,
Время бежит вспять?
Не будь героем из бульварного романа
В незаконченном эпизоде,
Ты значишь гораздо больше,
Чем исписанный лист.
Покажи мне хоть одного человека,
У которого есть твой внутренний мир,
Покажи свои мысли и чувства
До того, как тебя сломали,
Когда всё было не так приспособленчески
И совсем не так послушно.
Твои самые большие мечты, мощнейшие идеи,
Они всё ещё разбиты.
Это продлится недолго,
А воспоминание о тебе будто сон.

Поставь свою печать на эту жизнь...

Пригибайся в жизни только тогда,
Когда они стреляют метко,
Я имею в виду настоящие патроны,
А не их полное безразличие.
Ты гораздо сильнее, чем делаешь вид,
Я ощущаю это.
Ты мог бы трогать людей до глубины души,
Выводить их из хандры.
Если бы ты услышал,
Что я говорю, уверен, что-то ощутил бы.
Как мне достучаться до тебя?
Мне нужен твой совет.
Верни сломленного человека
К началу его жизни!

Поставь свою печать на эту жизнь...


1 – der Groschen fällt bei jmdm. – кто-либо наконец понимает что-либо.

Автор перевода - Сергей Есенин

Смотрите также: Перевод песни Xavier Naidoo - Bei Dir Sein


Комментарии



© 2011-2019 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!