Перевод песни Barenaked Ladies - One week

One week

It’s been one week since you looked at me

Cocked your head to the side and said “I’m angry”

Five days since you laughed at me saying

“Get that together come back and see me”

Three days since the living room

I realized it’s all my fault,

but couldn’t tell you

Yesterday you’d forgiven me

but it’ll still be two days

till I say I’m sorry

Hold it now and watch the hoodwink

As I make you stop, think

You’ll think you’re looking at Aquaman

I summon fish to the dish,

although I like the Chalet Swiss

I like the sushi

’cause it’s never touched a frying pan

Hot like wasabe when I bust rhymes

Big like LeAnn Rimes

Because I’m all about value

Bert Kaempfert’s got the mad hits

You try to match wits, you try to hold me

but I bust through

Gonna make a break and take a fake

I’d like a stinkin achin shake

I like vanilla, it’s the finest of the flavours

Gotta see the show, cause then you’ll know

The vertigo is gonna grow

Cause it’s so dangerous,

you’ll have to sign a waiver

How can I help it if I think you’re funny

when you’re mad

Trying hard not to smile though I feel bad

I’m the kind of guy who laughs at a funeral

Can’t understand what I mean?

Well, you soon will

I have a tendency to wear my mind on my sleeve

I have a history of taking off my shirt

It’s been one week since you looked at me

Threw your arms in the air

and said “You’re crazy”

Five days since you tackled me

I’ve still got the rug burns on both my knees

It’s been three days since the afternoon

You realized it’s not my fault

not a moment too soon

Yesterday you’d forgiven me

And now I sit back and wait til you say you’re sorry

Chickity China the Chinese chicken

You have a drumstick and your brain stops tickin’

Watchin’ X-Files with no lights on

We’re dans la maison

I hope the Smoking Man’s in this one

Like Harrison Ford I’m getting frantic

Like Sting I’m tantric

Like Snickers, guaranteed to satisfy

Like Kurasawa I make mad films

Okay, I don’t make films

But if I did they’d have a Samurai

Gonna get a set a’ better clubs

Gonna find the kind with tiny nubs

Just so my irons aren’t always flying off the back-swing

Gotta get in tune with Sailor Moon

‘Cause the cartoon has got the boom anime babes

That make me think the wrong thing

How can I help it if I think you’re funny

when you’re mad

Tryin’ hard not to smile though I feel bad

I’m the kind of guy who laughs at a funeral

Can’t understand what I mean?

Well, you soon will

I have a tendency to wear my mind on my sleeve

I have a history of losing my shirt

It’s been one week since you looked at me

Dropped your arms to your sides

and said “I’m sorry”

Five days since I laughed at you and said

“You just did just what I thought you were gonna do”

Three days since the living room

We realized we’re both to blame,

but what could we do?

Yesterday you just smiled at me

Cause it’ll still be two days

till we say we’re sorry

It’ll still be two days

till we say we’re sorry

It’ll still be two days

till we say we’re sorry

Birchmount Stadium,

home of the Robbie

Неделя

Прошла неделя, с тех пор как ты взглянула на меня,

склонила голову набок и сказала: «Я злюсь на тебя»,

пять дней, как ты засмеялась, сказав:

«Давай забудем всё, возвращайся»,

три дня, как в гостиной

до меня дошло, что это я во всём виноват,

но не смог признаться тебе.

Вчера ты простила меня,

но пройдёт ещё два дня,

прежде чем я попрошу у тебя прощения.

Угомонись, гляди — фокус,

постой, подумай.

Ты будешь думать, что перед тобой Аквамен.1

Я призываю рыбу на тарелку,

хотя мне нравится «Chalet Swiss».2

Мне нравятся суши,

потому что они готовятся не на сковороде.

Ядрёный как васаби, когда сыплю рифмами,

крутой как Лиэнн Раймс, 3

я весь из достоинств.

У Берта Кемпферта4 безумные хиты.

Ты пытаешься хитрить, пытаешься сдержать меня,

но я вырываюсь.

Надо бы прерваться и взять какой-нибудь хрени:

мне, пожалуйста, вонючий, сводящий зубы коктейль

со вкусом ванили, это мой любимый вкус.

Щас я такое устрою,

что у тебя голова закружится.

Это очень опасно,

поэтому подпиши отказ от претензий.

Ничего не могу с собой поделать, но ты такая смешная, когда злишься.

Силюсь не улыбаться, хотя мне плохо.

Я из тех, кто смеётся на похоронах.

Понимаешь, о чём я?

Ничего, скоро поймёшь.

Обычно у меня все мысли наружу.

А однажды я прямо вышел из себя.

Прошла неделя, с тех пор как ты посмотрела на меня,

развела руками

и сказала: «Ты псих!»,

пять дней, как ты накинулась на меня,

у меня до сих пор на коленках ожоги от ковра,

три дня, как после обеда,

когда до тебя дошло, что я не виноват, —

вовремя же!

Вчера ты простила меня,

теперь я сижу и жду, когда ты попросишь у меня прощения.

«Чикити Чайна», курица по-китайски.5

Берёшь куриную ножку и мозг уже не пашет.

Смотрим «Секретные материалы» в полной темноте,

у себя дома;

надеюсь, эта серия про Курильщика.6

Как Харрисон Форд, становлюсь неистов, 7

как Стинг, практикую тантру, 8

как «Сникерс», гарантирую удовольствие,

как Куросава, снимаю чумовые фильмы, 9

ну ладно, фильмов я не снимаю,

хотя если б снимал, они были бы про самураев.

Надо бы взять набор для гольф-клуба,

хочу найти клюшки с небольшим утолщением на ручке,

чтоб не вылетали из рук после удара.

Надо бы включить «Сейлор Мун», 10

потому что там клёвые девчонки,

провоцирующие меня на развратные мысли.

Ничего не могу с собой поделать, но ты такая смешная,

когда злишься.

Силюсь не улыбаться, хотя мне плохо.

Я из тех, кто смеётся на похоронах.

Понимаешь, о чём я?

Ничего, скоро поймёшь.

Обычно у меня все мысли наружу.

А однажды я совсем обезумел.

Прошла неделя, с тех пор как ты посмотрела на меня,

уставила руки в боки

и сказала: «Прости меня»,

пять дней, как я рассмеялся и сказал:

«Я так и знал, что ты это сделаешь»,

три дня, как в гостиной

до нас дошло, что мы оба были неправы,

но что теперь поделать?

Вчера ты мне просто улыбнулась,

но только через два дня

мы попросим друг у друга прощения.

Только через два дня

мы попросим друг у друга прощения.

Только через два дня

мы попросим друг у друга прощения.

На стадионе «Бёрчмаунт»

проходят юношеские соревнования.11

1) Аквамен — персонаж комиксов, супергерой, способный телепатически управлять морскими обитателями

2) «Swiss Chalet» (Швейцарское шале) — сеть канадских ресторанов быстрого питания, в меня преобладают блюда из курицы

3) Лиэнн Раймс — американская певица, исполнительца кантри, обладательница премии «Грэмми»

4) Берт Кемпферт — немецкий композитор. Одной из наиболее известных его песен является «Strangers in the night»

5) «Chickity China» — выдуманный ресторан китайской кухни. Пародия на строки из песни Баста Раймза «Scenario»: «Chickity choco/The chocolate chicken!»

6) Курильщик — злодей из сериала «Секретные материалы»

7) «Неистовый» (Неукротимый», «На гране безумия») — фильм Романа Полански 1988 года с Харрисоном Фордом в главной роли

8) Английский музыкант Стинг известен как последователь учения тантры

9) Акиро Куросава — японский кинорежиссёр, один из самых известных его фильмов «Семь самураев»

10) «Сейлор Мун» — японский аниме-сериал про девочек-школьниц

11) Стадион «Бёрчмаунт» расположен в районе Скарборо города Торонто, откуда родом участники группы. На стадионе ежегодно проходит благотворительный юношеский турнир по футболу «Robbie International Soccer Tournament»

Автор перевода - Дмитрий
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Survivor - Slander

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх