Перевод песни Superfruit - Imaginary Parties

Imaginary Parties

Go to imaginary parties
In our make believe Ferrari
Baby let's get fresh, I know we know how

Come a little closer baby
We can pretend like I'm the new kid in town
Take me for a ride around if that's what you like
But if you're driving I'm down
We can make a movie, baby
You can be Gable and I can be West
Call me Tarantino
Because you and me know that it's what I do best

I, oh, I
Oh, I want to make it better than it's ever been before
And I, oh, I
Oh, I gotta keep, gotta keep you coming back

If it's all we ever wanted
Then baby play along
Cause it makes me feel alive
Go to imaginary parties
In our make believe Ferrari
Baby let's get fresh, it's like we just met
If you wanna catch fire
We'll get a little hotter
Wanna keep you satisfied
Just you and me together
In our imitation leathers
Baby let's get fresh I know we know how

Tell me about your fantasy cause I can do anything
And don't ya hold back
I can call the shots and you can call me what you want
Oh baby how about that (how about that)
I can be a doctor if you show me what hurts
And I can make it alright (make it alright)
We can have a slumber party
You show me yours, and I'll be showing you mine

I, oh, I
Oh I want to make it better than it's ever been before
And I, oh, I
Oh, I gotta keep, gotta keep you coming back

If it's all we ever wanted
Than baby play along
Cause it makes me feel alive
Go to imaginary parties
In our make believe Ferrari
Baby let's get fresh, it's like we just met
If you wanna catch fire
We'll get a little hotter
Wanna keep you satisfied
Just you and me together
In our imitation leathers
Baby let's get fresh I know we know how

If it's all we ever wanted
Than baby play along
Cause it makes me feel alive
Go to imaginary parties
In our make believe Ferrari
Baby let's get fresh, it's like we just met
If you wanna catch fire
We'll get a little hotter
Wanna keep you satisfied
Just you and me together
In our imitation leathers
Baby let's get fresh I know we know how

Воображаемые вечеринки

Давай съездим на воображаемую вечеринку
На нашем придуманном Феррари,
Малыш, давай освежимся, мы точно знаем, как это делать.

Малыш, подойди ближе,
Давай притворимся, что я только переехал,
Прокати меня по городу, если хочешь,
Но только ты садись за руль.
Мы можем снять своё кино:
Ты будешь Гейблом , а я – Уэстом ,
Называй меня Тарантино ,
Ведь мы оба знаем, что в этом-то я точно хорош.

Я, я
Так хочу сделать всё лучше, чем было раньше.
Я, я
Должен заставить тебя вернуться.

Если мы этого хотим,
То, малыш, подыграй мне,
Ведь меня это заводит.
Давай съездим на воображаемую вечеринку
На нашем придуманном Феррари,
Малыш, давай освежимся, как будто мы только познакомились.
Если хочешь укротить пламя,
То мы можем сделать всё погорячее,
Я хочу удовлетворить тебя.
Ты и я – лишь мы
В наших придуманных ролях,
Малыш, давай освежимся, я знаю, что мы это точно умеем.

Расскажи мне свои фантазии, ведь я могу их воплотить,
Не сдерживай себя,
Я буду задавать ставки, так что называй меня, как хочешь,
Как тебе такой вариант, малыш?
Я могу быть твоим доктором, только покажи, где болит,
И я всё исправлю.
Мы можем устроить вписку,
Если откроешься мне, то и я откроюсь тебе.

Я, я
Так хочу сделать всё лучше, чем было раньше.
Я, я
Должен заставить тебя вернуться.

Если мы этого хотим,
То, малыш, подыграй мне,
Ведь меня это заводит.
Давай съездим на воображаемую вечеринку
На нашем придуманном Феррари,
Малыш, давай освежимся, как будто мы только познакомились.
Если хочешь укротить пламя,
То мы можем сделать всё погорячее,
Я хочу удовлетворить тебя.
Ты и я – лишь мы
В наших придуманных ролях,
Малыш, давай освежимся, я знаю, что мы это точно умеем.

Если мы этого хотим,
То, малыш, подыграй мне,
Ведь меня это заводит.
Давай съездим на воображаемую вечеринку
На нашем придуманном Феррари,
Малыш, давай освежимся, как будто мы только познакомились.
Если хочешь укротить пламя,
То мы можем сделать всё погорячее,
Я хочу удовлетворить тебя.
Ты и я – лишь мы
В наших придуманных ролях,
Малыш, давай освежимся, я знаю, что мы это точно умеем.

1 – Кларк Гейбл – американский актёр, кинозвезда и секс-символ 1930-1940-х годов, носивший прозвище "Король Голливуда", известен своими ролями в таких фильмах, как "Унесённые ветром" и "Это случилось однажды ночью…".
2 – Адам Уэст – американский киноактёр, наиболее известный ролью Бэтмена в одноимённом телевизионном сериале 1960-х годов.
3 – Квентин Тарантино – американский кинорежиссёр, сценарист, актёр, кинопродюсер и кинооператор. Один из наиболее ярких представителей постмодернизма в кинематографе.

Автор перевода - slavik4289
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Skillet - You Get Me High

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх