Перевод песни Daniela Alfinito - Wir Sind Atemlos

Wir Sind Atemlos

Die Nacht ist noch jung
Verdammte Einsamkeit
Die Sehnsucht brennt in mir
Wo bist du?
Dann stehst du vor mir
Ein Wunder ist geschehen
Jede Sünde ist es wert,
Dich nachts zu spüren

Diese Nacht soll nie vergehen
Wir sind atemlos
Lass es uns doch mal riskieren!
Was haben wir denn zu verlieren?
Diese Nacht soll nie vergehen
Mit dir schwerelos,
Wächst Gefühle tief in mir
Lass sie nie vergehen!

Das Fieber brennt in mir,
Wenn wir uns berühren
Alles scheint perfekt zu sein,
Ans Limit zu gehen
Die Sterne über uns das schönste Lichtermeer
Bittersüßer Augenblick,
Es gibt kein Zurück

Diese Nacht soll nie vergehen
Wir sind atemlos
Lass es uns doch mal riskieren!
Was haben wir denn zu verlieren?
Diese Nacht soll nie vergehen
Mit dir schwerelos,
Wächst Gefühle tief in mir
Lass sie nie vergehen!

(Wir sind atemlos)

Diese Nacht soll nie vergehen
Wir sind atemlos
Lass es uns doch mal riskieren!
Was haben wir denn zu verlieren?
Diese Nacht soll nie vergehen
Mit dir schwerelos,
Wächst Gefühle tief in mir
Lass sie nie vergehen! [x2]

У нас перехватило дух

Ночь только началась.
Проклятое одиночество.
Желание горит во мне.
Где ты?
Потом ты стоишь передо мной.
Случилось чудо.
Любой грех стоит того,
Чтобы чувствовать тебя ночью.

Эта ночь никогда не должна закончиться.
У нас перехватило дух.
Давай же рискнём!
Что же нам терять?
Эта ночь никогда не должна закончиться.
С тобой беззаботна,
Ты взращиваешь чувства глубоко во мне.
Не дай им пропасть!

Страсть горит во мне,
Когда мы касаемся друг друга.
Всё кажется идеальным,
Рискованным. 1
Звёзды над нами – самое красивое море огней.
Мучительно-приятное мгновение,
Нет пути назад.

Эта ночь никогда не должна закончиться.
У нас перехватило дух.
Давай же рискнём!
Что же нам терять?
Эта ночь никогда не должна закончиться.
С тобой беззаботна,
Ты взращиваешь чувства глубоко во мне.
Не дай им пропасть!

(У нас перехватило дух)

Эта ночь никогда не должна закончиться.
У нас перехватило дух.
Давай же рискнём!
Что же нам терять?
Эта ночь никогда не должна закончиться.
С тобой беззаботна,
Ты взращиваешь чувства глубоко во мне.
Не дай им пропасть! [x2]

1 – ans Limit gehen – идти на риск, рисковать; пойти ва-банк; полезть на рожон.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Daniela Alfinito - Viel Herz Um Nichts

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх