Перевод песни Gregor Hägele - Ein Bisschen Mehr

Ein Bisschen Mehr

'n bisschen mehr [x3]

Im letzten halben Jahr
Ging's mir irgendwie echt scheiße
Und wenn du mich jetzt fragst, warum,
Müsst' ich sagen: "Weiß nicht"

So viel geht mir durch den Kopf
Merk', wie sehr mein Herz grad klopft
Ich glaube, es ist wahr,
Ich spiel' mir selber Streiche

Vielleicht ist meine Haut zu dünn
Vielleicht weiß ich noch nicht, wer ich bin
Vielleicht denk' ich grad zu viel nach
Vielleicht mach' ich's nicht jedem recht,
'n kleines bisschen unperfekt
Vielleicht ist meine Haut zu dünn

Aber ich liebe mich mit jedem Tag
'n bisschen mehr [x3]
Ja, ich liebe mich mit jedem Tag
'n bisschen mehr [x3]

Hätt' ich 'ne Elefantenhaut,
Wär' sicher vieles leichter,
Aber all die Lows und die ganzen Highs
Wär'n dann so viel leiser

So viel geht mir durch den Kopf
Merk', wie sehr mein Herz grad klopft
Ich glaube, es ist wahr,
Ich spiel' mir wieder Streiche

Vielleicht ist meine Haut zu dünn
Vielleicht weiß ich noch nicht, wer ich bin
Vielleicht denk' ich grad zu viel nach
Vielleicht mach' ich's nicht jedem recht
'n kleines bisschen unperfekt
Vielleicht ist meine Haut zu dünn

Aber ich liebe mich mit jedem Tag
'n bisschen mehr [x3]
Ja, ich liebe mich mit jedem Tag
'n bisschen mehr [x3]

Ja, ich liebe mich mit jedem Tag
'n bisschen mehr [x3]

Чуть больше

Чуть больше [x3]

В последние полгода
Я чувствовал себя как-то дерьмо.
И если сейчас ты спросишь меня почему,
Мне бы пришлось сказать: "Я не знаю".

Столько всего на уме.
Замечаю, как сильно моё сердце стучит.
Я думаю, это правда,
Я сам подкладываю себе свинью. 1

Возможно, моя кожа слишком тонкая.
Возможно, я ещё не знаю, кто я.
Возможно, я думаю слишком много.
Возможно, я не могу угодить всем,
Чуточку неидеальный.
Возможно, моя кожа слишком тонкая.

Но я люблю себя с каждым днём
Чуть больше. [x3]
Да, я люблю себя с каждым днём
Чуть больше. [x3]

Если бы я был толстокожим, 2
Уверен, было бы гораздо легче,
Но все падения и взлёты
Были бы тогда намного спокойнее.

Столько всего на уме.
Замечаю, как сильно моё сердце стучит.
Я думаю, это правда,
Я сам подкладываю себе свинью.

Возможно, моя кожа слишком тонкая.
Возможно, я ещё не знаю, кто я.
Возможно, я думаю слишком много.
Возможно, я не могу угодить всем,
Чуточку неидеальный.
Возможно, моя кожа слишком тонкая.

Но я люблю себя с каждым днём
Чуть больше. [x3]
Да, я люблю себя с каждым днём
Чуть больше. [x3]

Да, я люблю себя с каждым днём
Чуть больше. [x3]

1 – j-m einen Streich spielen – сыграть с кем-либо (злую) шутку; подложить свинью кому-либо.
2 – eine Elefantenhaut haben – (перен.) быть толстокожим.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Gregor Hägele - Ana

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх