Я видел как корабль золотой тонул при свете луны,
Я видел шута, плавающего голым в бассейне,
И я жалел, что не могу попасть на полуночный поезд.
Я был меннонитом 2
И они пинали меня лицом в грязь,
Но и сломанными зубами
Я отрывал пуговицы со своего мундира, 3
И я слышал два колокола, поющие одновременно.
Царь Давид 4 играл
На своей лире,
И когда он уснул
Я повесил её на каштановое дерево,
Смерть ходила следом, но я опередил Cерафима 5.
На стене я нарисовал геральдическую лилию,
Недалеко от канала,
Там где спят ржавые баржи,
Гуляя по берегу, в то время как гидра шипела и ревела 6,
Я слышал два колокола, поющие одновременно.
Шел по пыльной дороге, волоча старое рулевое колесо,
Встретил праведника и встретил лжеца,
Шел мимо виселицы,
Видел повешенное тело, раскачивающееся в холодной ночи,
И я слышал два колокола, поющие одновременно.
Царь Давид играл печальную и скорбную песню,
Я шел за ней следом сквозь Апрель, и Май, и Июнь.
Прости лето, ведь так было и до Декабря.
Эти звуки взывали к темным глубинам во мне,
И я слышал два колокола, поющие одновременно.
Я слышал два колокола, поющие одновременно.
1) Два колокола — вечное присутствие двух начал, добра и зла, борющихся друг с другом и дополняющих друг друга.
2) Меннонитство — протестантское движение, возникшее в 16 веке в Нидерландах. Основной тезис — неприменение силы, пацифизм.
3) Скорее всего имеется ввиду принцип меннонитов не служить в армии, против всякого насилия.
4) Король Давид — второй царь народа Израиля, библейский персонаж. Победитель Голиафа, образ идеального властителя.
В детстве очень хорошо играл на лире.
5) Серафим — ангел, посланник Бога, карающий и прощающий.
6) Гидра — чудище, побежденное Гераклом. Обобщенно — символ зависти, войн, раздора и другого труднопобедимого зла.
Автор перевода - pagey