[Schmyt:]
Я принимаю яд
Я скачу навстречу гибели (траппер) 1
Ты сейчас скачешь на всех (под кислотой) 2
Не спрашивай, поражает ли это меня.
Я ничего не ощущаю.
Я принимаю яд
Я зависаю в клубе и пью всё, что есть в карте.
У всех здесь есть повреждения,
Мне нравится это.
Часы хотят сказать мне,
Что на улице уже день,
Но я не позволю аксессуарам говорить мне,
Что по плану.
[Schmyt & RIN:]
Не спрашивай меня, как я,
Ведь я в порядке.
Фокус в том, что
Мне просто нужно быть пьяным, как море,
Чтобы я не мог идти,
Полупарализованный,
Тогда я буду в порядке.
(Я принимаю яд)
Я принимаю яд
Я (я) принимаю (принимаю) яд
Я принимаю яд
(Ох, парень!)
[RIN & Schmyt:]
Я вижу людей в комнате,
И они в полном экстазе –
(Спиди Гонзалес) 3
Я боюсь только своего Бога
И завтрашнего похмелья
(Функционирую автоматически)
Заключаю себя в капсулу.
Возможно, сегодня вечером
Все окажутся в тюрьме.
"Зелёные халки" 4 или "икра". 5
Живу в Германии,
Встретимся на парковке.
Я хочу стоять, но у моего тела проблемы.
Моё сердце расстаётся
Сегодня вечером с душой.
Выпивка в моей руке,
Быстро движется по моему горлу.
Скажи мне, ты заберёшь меня
Или мы разделим молитвы?
[Schmyt & RIN:]
Не спрашивай меня, как я,
Ведь я в порядке.
Фокус в том, что
Мне просто нужно быть пьяным, как море,
Чтобы я не мог идти,
Полупарализованный,
Тогда я буду в порядке, да.
(Я принимаю яд)
Я принимаю яд
Я (я) принимаю (принимаю) яд
Я принимаю яд
Моё сердце разрывается.
Я не чувствую своего лица [x2]
Я (не) чувствую своего лица –
Я чувствую себя фантастически
Я не чувствую своего лица [x3]
[Schmyt & RIN:]
Не спрашивай меня, как я,
Ведь я в порядке.
Фокус в том, что
Мне просто нужно быть пьяным, как море,
Чтобы я не мог идти,
Полупарализованный,
Тогда я буду в порядке, да.
[Schmyt:]
Я чувствую себя фантастически
1 – trapper – (сленг.) наркодилер.
2 – tripper – (сленг.) тот, кто употребляет кислоту; (разг.) кто-то сумасшедший; тот, кто делает или говорит странные вещи без причины.
3 – мультипликационный персонаж из анимационного сериала "Looney Tunes".
4 – (сленг.) таблетки алпразолама.
5 – (сленг.) принимать кокаин и марихуану очень близко друг к другу.
Автор перевода - Сергей Есенин